Sindarin 

aen

(unknown meaning)

Some scholars believe this word to be cognate to Quenya nai "may it be". Other think that it is the pronoun "they". The context in which this word occurs (The so-called "King's Letter") is not clear enough to intepret it with certainty

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

aen

adverb. should be; ?may it be that

Carl Hostetter suggested (VT31/16) that this may be a cognate of Q. nai “be it that”, since in combination with the future verb estathar it resembles the nai + future construct of the Quenya subjunctive. David Salo suggested instead (GS/228) that it might be a pronominal subject of the same verb, though with less conviction. This entry follows Carl Hostetter’s theory. @@@ In VT50/13 Carl Hostetter suggested an alternate theory, that this is a subjunctive passive voice marker, vs. indicative passive voice marker en.

Cognates

  • Q. nai “maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility, maybe; be it that, may it be that; perhaps, it may be, there is a chance or possibility; [ᴱQ.] remoter possibility”

Element in

Variations

  • en ✧ VT50/13
Sindarin [SD/129; VT50/13] Group: Eldamo. Published by

Fui

noun. (unknown meaning)

Sindarin [[Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526] Group: SINDICT. Published by

glithui

adjective. (unknown meaning)

Sindarin [UT/448, WJ/182, WJ/186] Group: SINDICT. Published by

aen

aen

The word is not easy to analyze. If its meaning is "should", there is a possibility that it is a cognate or related to the Quenya expression nai, "may it be that".

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by