An earlier form of the name Haudh-en-Ndengin, translated “Hill of Slain” (SM/146, LR/314), a combination of N. amon “hill” and the plural of N. dangen “slain (person)”.
Sindarin
haudh-en-ndengin
place name. Hill of Slain, (lit.) Mound of the Slain
Cognates
- north S. Hôdh iNdencin “*Mound of the Slain” ✧ PE17/133
Elements
Word Gloss haudh “(funeral) mound, grave; heap, piled mound, (funeral) mound, grave, [N.] tomb; [orig.] †heap, piled mound” en “of the” dangen “slain” Variations
- Hauð i nenghin ✧ PE17/133
- Hauð-ina-Nengin ✧ WJ/079
Mound of the Elves and Men slain during the Nirnaeth Arnoediad, translated “Hill of Slain” (S/197). It is a combination of haudh “mound”, en “of the” and the plural of dangen “slain”.
Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this name first appeared as G. Cûm a Thegranaithos “Mound of the First Sorrow”, revised to Cûm a Gumlaith of similar meaning (LT1/149). In Silmarillion drafts from the 1930s, the name was changed to N. Cûm-na-Dengin “Mound of Slain” (SM/312, LR/147), then to Amon Dengin “Hill of Slain” (LR/314) and finally Haudh-na-Dengin (LR/312). In The Etymologies, the middle preposition was replaced with the definite article i, Haudh i Ndengin (Ety/KHAG, NDAK) and in Silmarillion revisions from the 1950s-60s it changed to the combined article-preposition ina (WJ/79), then finally to en in Haudh-en-Ndengin (WJ/169).