Hey! I'm having trouble figuring out how the title/name The Twinflames would translate into Quenya and Sindarin respectively. Any ideas?
The Twinflames (Q. and Sin.)
Thank you, that's perfect! I always struggle finding the pre- and suffixes, so this is very helpful ^^
Generally speaking, long vowels shorten in consonant clusters and final syllables, so those Quenya suggestions would rather be yurunya, atarunya, and yunar/atanar. Nevertheless, Gilruin gives some good translations.
My renditions would be slightly different:
-
Q. yunar or yuruine.
-
S. uinor or uiruin.
I personally would not use the prefix Q. at(a)- ⪤ S. ad-, since that rather seems to refer to "a second time," not something double/twin, although we do have Q. atatya ⪤ S. edaid, "double." Still, I recommend Q. yu- ⪤ S. ui-.
Generally speaking, long vowels shorten in consonant clusters
Except that rúnya as a noun is explicitly attested with a long vowel. As long as we don't understand why that is there is no use in trying to fix it IMO.
My justification for at- being possible would be ataformaite & attalya, which is more than just repetition, but I would prefer yu- as well.
And yes, yunar (yunár-), I missed that it became polysyllabic, I knew it looked weird...