yondë noun "any fairly extensive region with well-marked natural bonds (as mountains or rivers)", occurring as a suffix -yondë, -yon/-iondë, -ion in regional names. (PE17:43). Note: †yondë may also be an (archaic/poetic) past tense of the verb yor-, q.v.
Quenya
yondë
noun. region, any fairly extensive region with well-marked natural bounds
yondë
any fairly extensive region with well-marked natural bonds (as mountains or rivers)
en
there, look! yon (yonder)
en (1) interjection "there, look! yon (yonder)" (EN, VT45:12)
en
adverb. then soon, then soon, [ᴹQ.] in that (future) case; there, yonder; look yon(der); far away; that, [ᴱQ.] that by you; thereupon
Yón
region, any (fairly extensive) region between obstacles such as rivers or mountains
yón (2), variant of yondë, q.v. Defined as "a region, any (fairly extensive) region _between obstacles such as rivers or mountains" (PE17:43)_
yor-
enclose, set bounds to/about
yor- vb. "enclose, set bounds to/about" (PE17:43). Past tense yórë, †yondë, perfect oiórië (PE17:43). The forms yonda, yonna "enclosed" may be regarded as the passive participle of this verb.
enya
adverb. then soon
ména
region
ména noun "region" (MEN). Not to be confused with the present/continuative tense of #men- "go".
sanomë
there
sanomë adv. "there" (PE17:71). Cf. sinomë, tanomë.
sanomë
adverb. there
A word for “there” appearing in notes from mid-1960s in the phrase sanome tarne Olórin, Aracorno, Eomer, Imrahil “There stood Gandalf, Aragorn, Eomer and Imrahil” (PE17/71). A similar form ᴹQ. sanome(s) appeared in Demonstrative, Relative, and Correlative Stems (DRC) from the late 1940s, where it was based on ᴹ√NOM “spot, place” (PE23/112).
The word can be contrasted with tanome “there” in different notes from the late 1960s (VT49/11, 19), and also in DRC from the 1940s. DRC made the distinction between these two words clear, in that tanome was “demonstrative there” pointing to a place not previously mentioned, while sanome was “anaphoric there” referring back to a place mentioned before. So “go there” would be á mene tanome, but “I went to the city and found Aragorn there” would be mennen i ostonna ar hirnen Aracorno sanome.
Lokyt originally suggested this distinction to me in a Discord conversation from 2022, and was eventually proven right by the publication of DRC in 2024.
ta
there
ta (5) adv. "there" (VT49:33; this may be an Elvish root or "element" rather than a Quenya word; see tanomë; see however also tar, tara, tanna under ta #1).
tasse
there
tassë
there
tassë adv. "there" (VT49:11), short form tás. These seem to be properly locative forms of ta "that, it", hence "in that [place]". Compare allative tanna "thither" and ablative talo "thence".
tassë
adverb. there
The words tās and tasse “there” appeared in a list of demonstratives from 1968 (VT49/11), combinations of ta “that” and the locative suffix -ssë. Short form tas appeared in the phrase tas kennen nótime eldali “I saw a few elves there” in notes from 1969 (PE22/155). Similarly formed ᴹQ. tasse “there” appeared in Demonstrative, Relative, and Correlative Stems (DRC) from 1948, also with a short variant tas (PE23/97, 111).
tás
there
tás adv. "there" (VT49:11); also tassë, q.v.
tás
adverb. there
yor-
verb. to enclose, set bounds to/about, to enclose, set bounds to/about; *to include, contain
@@@ extended meaning “include, contain” from NQ-Wiki, also suggested by Tamas Ferencz
yón
noun. region
@@@ yonde is salvageable as a derivative of YOD