Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

mindon

noun. turret, tower

Early Quenya [LT1A/Minethlos; MC/214; PE13/104; QL/061] Group: Eldamo. Published by

lante no lanta-mindon

falling upon fallen towers

The twenty eighth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is the aorist tense of the verb lant- “to fall”, its subject being the “old darkness” (aire móre) of the previous phrase. This is followed by the preposition no “upon” with a compound of the adjective lanta “fallen” with the noun mindon “tower”, loosely translated as plural “towers” in the English.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> lant-e no lanta-mindon = “✱fall-(aorist) upon fallen-tower”

Early Quenya [MC/214] Group: Eldamo. Published by

ambo

noun. hill

Early Quenya [PE13/137; PE13/159] Group: Eldamo. Published by

amun

noun. hill

Early Quenya [LT2A/Amon Gwareth; PME/030; QL/030] Group: Eldamo. Published by

oro

noun. hill

Early Quenya [LT1/085; LT1A/Kalormë; PME/070; QL/070; VT28/30] Group: Eldamo. Published by

oron

noun. hill

Early Quenya [PME/070] Group: Eldamo. Published by

tirin

place name. Tower

Name of Ingil’s tower in the earliest Lost Tales (LT2/5), it is simply tirin “tower” used as a name (LT1A/Kortirion).

Early Quenya [LT2A/Tirin; LT2I/Tirin] Group: Eldamo. Published by