Quenya 

malinalda

proper name. Tree of Gold

Another name of Laurelin (S/38), a compound of malina “yellow, golden” and alda “tree” (SA/alda, mal).

Conceptual Development: The name ᴹQ. Malinalda also appeared in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/210), likely with the same meaning and etymology.

Elements

WordGloss
malina“yellow, of golden colour”
alda“tree, tree, [ᴱQ.] branch”
Quenya [MRI/Malinalda; S/038; SA/alda; SA/mal; SI/Malinalda] Group: Eldamo. Published by

Sindarin 

melthinorn

proper name. Tree of Gold

A name of Laurelin translated “Tree of Gold” (MR/155), apparently a combination of a variant form of the adjective [N.] malthen “of gold” and orn “tree” (Ety/SMAL). The initial adjective melthin- appears to be plural, though the reason why is unclear since the second element is obviously singular.

Conceptual Development: The name N. Melthinorn appeared in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/30). It also appears in The Etymologies, which is the source of the derivation above (Ety/SMAL). In the same entry, there is an archaic form †Mellinorn, apparently containing a plural of N. mallen.

Elements

WordGloss
malthen“of gold”
orn“(tall straight) tree”
Sindarin [MR/155; MRI/Melthinorn] Group: Eldamo. Published by

Noldorin 

melthinorn

proper name. Tree of Gold

Elements

WordGloss
malthen“of gold”
orn“tree”

Variations

  • Mellinorn ✧ Ety/SMAL (Mellinorn)
Noldorin [Ety/SMAL; LR/210; LRI/Melthinorn] Group: Eldamo. Published by