#manda, variant of mando (q.v.), only attested as part of the name Angamanda (q.v.)
Quenya
mando
custody, safe keeping
mando
noun. custody, safe keeping; prison, duress
#manda
#manda
mandos
place name. Castle of Custody
Properly the name of the halls of the Vala Námo, the dwelling place of departed Elvish spirits (S/28). It is often used as the name of the Vala himself, however. It is a compound of mando “custody” and the suffixal form -os for osto “stronghold”, so that its stem form is Mandost- (MR/350). In one place Tolkien translated the name as “Castle of Custody”, but said this was only an approximate meaning (MR/350).
Conceptual Development: This name dates back to the earliest Lost Tales. Even at this early stage, ᴱQ. Mandos was used to refer to the Vala but was said to be properly the name of his halls, though at this stage his true name was said to be ᴱQ. Vê instead of Námo (LT1/66, QL/58). At this early stage the name was glossed “Hell” and given as a derivative of the root ᴹ√M(B)ṆÐṆ “bind” (QL/58), and appeared sometimes in the variant form Mandor (PME/58, 99; PE15/73).
The name ᴹQ. Mandos appeared in The Etymologies from the 1930s with the gloss “Dread Imprisoner”, derived from a combination of the roots ᴹ√MBAD “prison” and ᴹ√GOS “dread” (Ety/GOS, MBAD).
His true name Námo did not emerge until Silmarillion revisions from the 1950s-60s (MR/150). Elsewhere in the Silmarillion revisions from the 1950s-60s, Tolkien briefly considered changing this name to Mandar, but this change was rejected (MR/205).
Mandos
castle of custody
Mandos (Mandost-) noun "Castle of Custody" (the approximate meaning, according to MR:350). Used as the name of a Vala, properly the place where he dwells (the Halls of Mandos), whereas his real name is Námo_ (WJ:402). _In Tolkiens mythology, the "Halls of Mandos" are the abode of the dead, where their spirits remain until they are released from this world (in the case of mortals) or rebodied (in the case of Elves except for those who are refused or themselves refuse further incarnate life, and so remain in Mandos indefinitely). In the Etymologies, Mandos (also Mandossë) is interpreted somewhat differently, "Dread Imprisoner" (MBAD (MANAD),VT45:32) or in a deleted version "Dread Doom" (VT45:33, where Mandos was asigned the stem Mandosse-). The interpretation "Dread Imprisoner" would suggest that Tolkien at the time thought of Mandos as being also properly the name of a person, the Vala Námo, not the name of a place. See also Mando.
Mandos
Mandos
Námo (pron. [ˈnaːmo]) in Quenya means "Judge" or "Ordainer", from root NAM. The Sindarin equivalent is Badhron ([ˈbaðron]).[source?] Mandos ([ˈmandos]) is a Quenya name meaning "Prison-fortress".[source?] It derived from the early Elvish Mandostŏ. The Sindarin name for Mandos is Bannoth ([ˈbanːoθ]).[source?] In Eriol's Old English translations, Mandos is referred as Nefrea "Corpse-ruler" and neoaerna hlaford "master of the houses of the dead".
mandontur
noun. jailer
-ndor
land
-ndor, final element in compounds: "land" (Letters:308, UT:253)
nór
land
nór noun "land" (stem nor-, PE17:106) this is land as opposed to water and sea (nor in Letters:308). Cf. nórë.
nórë
land
nórë noun "land" (associated with a particular people) (WJ:413), "country, land, dwelling-place, region where certain people live, race, clan" (NŌ, NDOR, BAL), also used = "race, tribe, people" (SA:dôr, PE17:169; however, the normal word for "people" is lië). Early "Qenya" hasnórë "native land, nation, family, country" (in compounds -nor) (LT1:272)
nór
noun. land
A term for “land” as in “(dry) land as opposed to the sea”, mentioned in the Quendi and Eldar essay of 1959-60 (WJ/413) and again in notes from around 1968 (PE17/106-107).
Possible Etymology: In the Quendi and Eldar essay this term was derived from primitive ✶ndōro, but in the aforementioned 1968 notes Tolkien clarified that its stem form was nŏr-. This means it was probably derived from ancient ✱ndŏr-, where the long vowel in the uninflected form was inherited from the Common Eldarin subjective form ✱ndōr, a phenomenon also seen in words like nér (ner-) “man”. I prefer this second derivation, as it makes the independent word more distinct from the suffixal form -ndor or -nóre used in the names of countries.
nóre
noun. land
vanda
prison, hell
[vanda] (2) noun "prison, Hell" (cf. Angavanda). (VT45:6; this word was apparently rejected in favour of mando)
Armenelos
royal-heaven-city
Armenelos place-name, City of the Kings in Númenor (ar-menel-os(to) "royal-heaven-city"???) The stem should possibly be *Armenelost- (compare Mandos, Mandost-).
Námo
judge
Námo (1) noun "Judge", name of a Vala, normally called Mandos, properly the place where he dwells (WJ:402)
fatanyu
hell
fatanyu noun "hell" (GL:51)
ham-
judge
#ham- (2) vb. "judge", attested in the aorist form hamil "you judge". (VT42:33; notice the pronominal ending -l "you". See nemë. The verb #ham- with the meaning "judge" may seem to be an ephemeral form in Tolkien's conception.)
nam-
judge
#nam- vb. "judge", attested in the 1st person aorist: namin "I judge" (VT41:13). Compare Námo.
nav-
judge
#nav- vb. "judge" (cited in the form navë, apparently the 3rd person aorist). Also given with pronominal suffixes: navin *"I judge" (Tolkien's free translation: "I think"), navilwë "we judge" (VT42:33, 4, VT48:11)
nem-
judge
[#nem- vb. "judge", attested as endingless aorist nemë, changed by Tolkien to hamë and finally to navë "in all but one case" (Bill Welden). Forms like námo "judge" and namna "statute" point rather to #nam- (q.v.) as a verb "to judge" (VT42:34); the verb namin "I judge" is even listed in Etym.]
námo
noun. judge
mando noun "custody, safe keeping" (MR:350) or "prison, duress" (in Mandos, see below, also compare Angamando being translated 'Iron-Gaol') (SA:band). A variant #manda occurs in the place-name Angamanda (see Angamando). Personal name Mando "the Imprisoner or Binder", usually lengthened Mandos. In a deleted version of the entry MBAD of the Etymologies, Tolkien gave mando the meaning "doomsman, judge" instead of "custody" (MBAD (ÑGUR, GOS/GOTH, SPAN), VT45:33)