Early Quenya
man tiruva rusta kirya?
Who shall heed a broken ship?
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
man tiruva rusta kirya?
Who shall heed a broken ship?
The twenty ninth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is man “who” followed by the future tense of the verb tiri- “to watch”, translated “heed” in the English. The object of the phrase is kirya “ship” preceded by the adjective rusta “broken”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> man tir-uva rusta kirya = “✱who watch-(future) broken ship”