Quenya 

laira

shady

laira adj. "shady" (DAY)

Sindarin 

lumren

adjective. shady

Sindarin [Ety/370, X/LH] Group: SINDICT. Published by

lumren

shady

lumren (pl. lymrin)

lumren

shady

(pl. lymrin)

donn

shady

1) donn (black, swart, swarty, shadowy) (lenited dhonn, pl. dynn). (VT45:11). Also dunn- in compounds. 2) hall (veiled, hidden, shadowed, shady); lenited chall; pl. hail. Note: a homophone means ”high, exalted”, 3)

donn

shady

(black, swart, swarty, shadowy) (lenited dhonn, pl. dynn). (VT45:11). Also dunn- in compounds.

hall

shady

(veiled, hidden, shadowed, shady); lenited chall; pl. hail. Note: a homophone means ”high, exalted”

Noldorin 

lhumren

adjective. shady

Noldorin [Ety/370, X/LH] Group: SINDICT. Published by

lhumren

noun. shady

A word appearing as N. lhumren “shady” in The Etymologies of the 1930s, an adjective form of N. lhum “shade” (Ety/LUM).

Conceptual Development: The earliest iteration of this word was G. lómin “shady, shadowy, gloomy; gloom(iness)” from the Gnomish Lexicon of the 1910s, the adjective form of G. lôm “gloom, shade” (GL/54). A similar word G. lumbrin or lumba “overcast” was an adjective based on G. lum “a cloud” (GL/55).

Neo-Sindarin: Since the root √LUM “shadow, darkness” survived in later writings (PE17/168), I think N. lhumren “shady” can be salvaged, though if adapted to Neo-Sindarin it would need to become ᴺS. lumren as suggested in HSD (HSD). Given the later use of Q. lumbo for “(dark) cloud”, I think the sense “overcast” from Gnomish lumbrin can be salvaged as well.


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

laira

adjective. shady

An adjective in The Etymologies of the 1930s glossed “shady” under the root ᴹ√DAY “shadow” (Ety/DAY; EtyAC/DAY). This root was primarily used for N. dae “shadow” in N. Dor-Daedeloth “Land of the Shadow of Dread”; in later writings the Dae- element in that name seems to have become dae(r) “great” (WJ/183), so I suspect ᴹ√DAY “shadow” and its derivatives were abandoned.

Derivations

  • ᴹ√DAY “shadow” ✧ Ety/DAY; EtyAC/DAY

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√DAY > laira[daira] > [laira]✧ Ety/DAY
ᴹ√DAY > laira[daira] > [laira]✧ EtyAC/DAY
Qenya [Ety/DAY; EtyAC/DAY] Group: Eldamo. Published by