The fourth phrase (lines 7-8) of the intermediate version of the Oilima Markirya poem (PE16/77). The first word is the ar(a) “and” followed by the definitive genitive form i·kiryo of kirya “ship”. This genitive apparently applies to the subject of the phrase talain, the nominative plural of tala “sail”, which follows the verb kaluváre, the future 3rd-singular feminine form of kala- “to shine”.
The phrase ends with a long compound combining kulu “gold” and the instrumental plural of kalma “light”: falmarínen = “with lights”. This compound kulukalmalínen apparently describes the means by which the sails shine.
The phrase loosely corresponds to the seventh and eighth lines of the English translations of the poem LA2a-LA2b (PE16/68-9): “the boat shining with distant/misty lights”. Other than the words “boat”, “shine” and “with lights”, nothing else matches.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> ar i·kiry-o kal-uvá-re tala-i-n kulu-kalma-lí-nen = “✱and the·ship-of shine-(future)-she sail-(plural)-(nominative) gold-light-(plural)-with”
The eighth phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/220). It is a compound word, a combination of kulu “gold” and the instrumental plural form of kalma “light”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> kulu-kalma-lí-nen = “✱gold-light-(plural)-with”
Conceptual Development: This phrase appeared in the second draft of the poem, and aside from the variant Finnish-like spellings of the fifth draft (OM1e: PE16/72), it remained the same thereafter.