Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

kalma

noun. (day)light; candle

Early Quenya [LT1A/Galmir; MC/213; MC/214; MC/216; MC/220; PE14/043; PE14/073; PE15/74; PE16/057; PE16/060; PE16/062; PE16/072; PE16/074; PE16/077; PE16/100; PE16/104; PE16/111; PE16/113; PE16/144; PME/044; QL/044] Group: Eldamo. Published by

kalma histane

the light fading

The twelfth line of the Oilima Markirya poem (MC/213). The first word is kalma “light”, followed by the “bare stem” infinitive of the verb hista- “to fade” as suggested by Gilson, Welden, and Hostetter (PE16/84, notes on line #10 and #11), apparently functioning as either an active-participle or a verbal object.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> kalma hista-ne = “✱light fad-ing”

Early Quenya [MC/213] Group: Eldamo. Published by

kalmaliondo

proper name. Son of Light

Early Quenya [PE14/075] Group: Eldamo. Published by

kalmar

noun. child of light

Early Quenya [PME/044; QL/044] Group: Eldamo. Published by

kalumet

noun. lamp

Early Quenya [PE13/162; PME/044; QL/044] Group: Eldamo. Published by