Quenya 

aranië

kingdom

#aranië noun "kingdom" (aranielya "thy kingdom") (VT43:15). Cf. #aranyë in Ardaranyë "the Kingdom of Arda" (PE17:105)

aranyë

kingdom

#aranyë noun "kingdom", isolated from Ardaranyë "the Kingdom of Arda" (PE17:105)

turinasta

kingdom

#turinasta, #túrinasta noun "kingdom" (turinastalya, túrinastalya "thy kingdom", VT43:15). These words for "kingdom" Tolkien perhaps abandoned in favour of #aranië, q.v.

turindië

kingdom

#turindië, #túrindië noun "kingdom" (turindielya, túrindielya "thy kingdom", VT43:15). These words for "kingdom" Tolkien perhaps abandoned in favour of #aranië, q.v.

aranië

noun. kingdom

Quenya [PE17/105; VT43/15] Group: Eldamo. Published by

túrinasta

noun. *kingdom

túrindië

noun. *kingdom

ardaranyë

place name. Kingdom of Arda

This is another, more expansive term for Arda as the kingdom of Manwë, including the World (Ambar), Aman and the Solar System (PE17/105). Its second element seems to be a variant of aranië “kingdom”, which appears in Tolkien’s translation of the Lord’s Prayer: Átaremma (VT43/12, 15).

Ingolondë

land of the gnomes

Ingolondë place-name "Land of the Gnomes" (Beleriand, "but before applied to parts of Valinor") (ÑGOLOD)

irmin

the world, all the regions inhabited by men

irmin noun "the world, all the regions inhabited by Men" (LT2:343; hardly a valid word in Tolkien's later Quenya)

Sindarin 

arnad

noun. kingdom

Sindarin [VT:44:21,25] Group: SINDICT. Published by

aranarth

noun. *kingdom

arnad

noun. *kingdom

aranarth

noun. kingdom, "king-holding"

In Tolkien's manuscript, this form was rejected in favor of arnad

Sindarin [VT/44:22,25] Group: SINDICT. Published by

arnad

kingdom

arnad (pl. ernaid) (VT44:23)

arnad

kingdom

(pl. ernaid) (VT44:23)

ardhon

place name. The World

A Sindarin name for the world appearing only in the name Mîr n’Ardhon “Jewel of the World” (PM/348). Since this name is the translation of Q. Ardamírë, it follows that Ardhon may be a cognate of Q. Arda: “The World, (lit.) Realm”. As such, it may be a combination of some form of S. gardh “region” (in early writings, N. ardh) with a suffixal element -on, possibly the augmentative suffix -on. It is also possible that this form is lenited, and the proper form is gardhon.

Noldorin 

angolonn

place name. Land of the Gnomes

Noldorin equivalent of ᴹQ. Ingolonde “Land of the Gnomes” appearing in The Etymologies from the 1930s (Ety/ÑGOLOD). It seems to be an example of how [[on|initial syllabic [m], [n], [ŋ] became [am], [an], [aŋ]]] in Old Noldorin.

Noldorin [Ety/ÑGOLOD] Group: Eldamo. Published by

geleidhien

place name. Land of the Gnomes

Noldorin name for the Land of the Gnomes (Ety/ÑGOLOD), a combination of the plurals of Golodh “Gnome” and the suffix -ian(d) “land”.

Conceptual Development: In the Gnomish Lexicon from the 1910s, this name was G. Goldobar or Goldomar “Gnomeland” (GL/41). The name ᴱN. Geleidhian emerged in Early Noldorin notes from the 1920s, along with several variants (PE13/145, 162).

Noldorin [Ety/ÑGOLOD; SM/108; SMI/Geleidhian] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

aranyalle

noun. *kingdom

ingolonde

place name. Land of the Gnomes

Qenya [Ety/ÑGOLOD; LR/253; LRI/Ingolondë; PE18/040; PE19/036; SM/108; SMI/Ingolondë] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

idhru

place name. the world

Gnomish [GL/50; LT2A/Idril] Group: Eldamo. Published by