The Etymologies of the 1930s had ᴹQ. yanta “yoke” derived from primitive ᴹ✶yantā under the root ᴹ√YAT “join” (Ety/YAT). However, in Tolkien’s later writings, Q. yanta was translated as “bridge” instead (LotR/1123).
Conceptual Development: In the Qenya Lexicon of the 1910s Tolkien had ᴱQ. {yatra >>} yarta “yoke” under the early root ᴱ√ẎATA “join” (QL/105), as well as ᴱQ. yalta “yoke” derived from ᴱ✶yḹta under the early root ᴱ√YḶTḶ (QL/106). In the Gnomish Lexicon also from the 1910s, Tolkien had ᴱQ. yalte as cognate to G. galt “yoke” (GL/37).
Neo-Quenya: Of the options above, I think ᴺQ. yalta is the best choice for a Neo-Quenya word for “yoke”, as a cognate to ᴺS. ialt. For example, Helge Fauskanger used both yanta and yalta for “yoke” in his NQNT (NQNT).
A correlatives meaning “where” appearing in Demonstrative, Relative, and Correlative Stems (DRC) from 1948 (PE23/111), a combination of interrogative ᴹQ. ma and the locative suffix ᴹQ. -sse. It also appeared in several places in the Quenya Verbal System (QVS) from this same period (PE22/124-126). In DRC, it had a longer variant manas(se) based on mana “what” (PE23/111).