Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

falqa

noun. (mountain) pass, ravine, cliff, cleft

A noun in the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “cleft, cliff, pass in mountains, ravine”, a derivative of ᴱ√FḶKḶ “cleave, hew” (QL/38). It also appeared in the Poetic and Mythological Words of Eldarissa with the gloss “pass, ravine, cliff” (PME/38). In the Name-list to The Fall of Gondolin the word falqa was mentioned as a cognate to G. falc “cleft” (PE15/24) and a variant form falqe appeared as a cognate to ᴱN. falch “cleft, ravine” in Early Noldorin Word-lists of the 1920s (PE13/143). There is no mention of the Qenya form thereafter, though its cognate seems to have survived in Sindarin as an element of the name S. Orfalch Echor (S/239).

Cognates

  • G. falc “cleft, gash; cleft, ravine, cliffs” ✧ LT2A/Glorfalc; PE15/24
  • En. falch “cleft, ravine” ✧ PE13/143

Derivations

  • ᴱ√FḶKḶ “cleave, hew” ✧ LT2A/Glorfalc; QL/038

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√FḶKḶ > falqa[fḹkwā] > [fḹkwa] > [falkwa] > [falkʷa]✧ QL/038

Variations

  • Falqa ✧ LT2A/Glorfalc
  • falqe ✧ PE13/143
  • fḷk-wa ✧ QL/038 (fḷk-wa)
Early Quenya [LT2A/Glorfalc; PE13/143; PE15/24; PME/038; QL/038] Group: Eldamo. Published by