A neologism for “wine” coined by Hialmr appearing in VQP (VQP), based on ᴱQ. io “wine” (PE16/141).
Telerin
sero
noun. wine
sero
noun. wine
herw
noun. wine
miru
noun. wine
ŷ
noun. wine
A neologism for “wine” coined by Hialmr appearing in VQP (VQP), based on ᴱQ. io “wine” (PE16/141).
gwîn
noun. wine, vine
The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself
hyero
noun. wine
A word for “wine” appearing in notes on the Common Eldarin Article (CEA) from 1969, derived from primitive ✶syeru (PE23/139).
miru
noun. wine
gwîn
noun. wine, vine
The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself
gwîn
adjective. young
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
elfwine
feminine name. Elfwine
limpe
noun. wine, drink of the Valar, wine, drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine
A noun glossed “(wine), drink of the Valar”, in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√LIP (Ety/LIP).
Conceptual Development: ᴱQ. limpe appeared in Tolkien’s earlier writings of the 1910s and 20s as a derivative of the early root ᴱ√LIPI and variously glossed “drink of the fairies” (QL/54), “fairy-drink” (PME/54), and “elfwine” (PE16/141). In a list of names associated with The Lost Tales it had a longer form limpelis (PE15/7).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would use this word for ordinary “wine” only, since the “drink of the Valar” is commonly Q. miruvórë in Tolkien’s later writings.
limpe
noun. drink of the fairies, fairy-drink, elfwine
io
noun. wine
miru
noun. wine
A word appearing as ᴱQ. miru “wine” in the Qenya Lexicon and Poetic and Mythological Words of Eldarissa of the 1910s as the basis for the name of the drink of the Valar: ᴱQ. miruvóre (QL/61; PME/61).
Neo-Quenya: In Tolkien’s later writing, the initial element of Q. miruvórë was derived from the Valarin word Val. mirub “wine”, but I think ᴺQ. miru “wine” can also be retained as an adaptation of that Valarin word, so that we can salvage early related words.
miros
noun. wine
mîr
noun. wine
The words for “wine” in the Gnomish Lexicon of the 1910s were (archaic) G. †mîr and (ordinary) G. miros (GL/57), both related to ᴱQ. miru “wine” from the contemporaneous Qenya Lexicon (QL/61).
Neo-Sindarin: In Tolkien’s later writing, S. mîr was “jewel” and S. miruvor was a loan word from Q. miruvórë, where the initial element was based on Val. mirub “wine” (PE17/37-38; WJ/399). I use ᴺS. miru for “wine” as a loan word from Quenya and an element in S. miruvor. This allows us to salvage various wine-related Gnomish words like ᴺS. mirybin “grape” (G. mirobin). However, a Sindarin word herw “wine” was published in 2024, which can be used if you want to avoid using words from the 1910s.
limfa
noun. drink of the fairies
A noun appearing as G. limp and longer limpelis in the Gnomish Lexicon of the 1910s with the gloss “the drink of the fairies” (GL/54). Tolkien tentatively revised these in pencil to limfa and limfelis, and these two forms appeared in a name list from this same period (PE15/7). These forms did not appear again, but its Quenya cognate ᴹQ. limpe “wine” appeared in The Etymologies of the 1930s (Ety/LIP).
limp(elis)
noun. drink of the fairies
limfelis
noun. drink of the fairies
mirub
noun. wine
A word for “wine” appearing in notes on the Common Eldarin Article (CEA) from 1969, derived from ancient ✶herwā (PE23/139). Its Quenya equivalent Q. hyero was derived from ✶syeru, of which herwā was a variant, so it is clear that the actual primitive form was ✱syerwā, especially since this was an example of how [[os|sy became voiceless spirantal y ([ꜧ])]], and then later becoming ch [x] > h (PE23/138).