(n-)dôr (“land, dwelling”) + nu (prep. “under”) + faug (“thirst”) + lith (“ash, sand, dust”)
noun. land under choking ash
place name. Land under Choking Ash
Conceptual Development: In the Lays of Beleriand from the 1920s, this name was first writen G. Dor na Maiglos, soon revised to ᴱN. Dor-na-Fauglith with na “of” instead of nu “under” (LB/49). In the Lays, this name was translated as “Thirsty Plain” or “Land of Thirst” (LB/39, 275). The name N. Dor-na-Fauglith was retained in Silmarillion drafts from the 1930s, variously translated as “Plain of Thirst”, “Land of Gasping Thirst” and “Land of Thirst” (SM/26, LR/132, LR/280). In Silmarillion revisions from the 1950s-60s, Tolkien revised the name to Dor-no-Fauglith >> Dor-nu-Fauglith, and modified the translation to “Land under Choking Ash” (WJ/239-240).
- Dor-no-Fauglith → Dor-nu-Fauglith ✧ WJ/239
Word Gloss dôr “land, land, [N.] region where certain people live, [ᴱN.] country; [G.] people of the land” nu “under” faug “gape, [N.] thirsty, [S.] gape” lith “ash, ash; [N.] sand”
- Dor-no-Fauglith ✧ WJ/239; WJI/Dor-na-Fauglith