Quenya 

caita-

verb. to lie (down)

The Quenya verb for “lie” based on the root √KAY of the same meaning (PE17/72; PE22/156). It is a half-strong verb with half-strong past ceantë (PE22/157, 164), but it more commonly uses a strong past caine “lay” (PE17/72; PE22/159; VT48/12) as is often the case for verbs derived from y-roots. This version of the verb is intransitive, but there also seems to be transitive variant caita- “✱lay” with a weak past form caitane (PE22/159); see that entry for discussion.

The verb caita- is not used to describe the location of regions or other flat geographical features like lakes; the verb [ᴹQ.] lat- “spread, extend, be situated” is used for that purpose instead (PE22/126); see that entry for discussion.

Conceptual Development: In the Qenya Lexicon of the 1910s, ᴱQ. kaita- was a transitive verb with the gloss “to place” under the early root ᴱ√KAYA “lie, rest; dwell” (QL/46). The intransitive verbs in this period were ᴱQ. {kaito- >>} kaima- “lie quiet” < ᴱ√KAYA (QL/46) and ᴱQ. kama- “lie down” < ᴱ√KAMA (QL/44). The Early Qenya Grammar of the 1920s had kaita “lie down” (PE14/58), but the first version of the ᴱQ. Oilima Markirya used ᴱQ. kaya- “to lie” (MC/221; PE16/75) and kay- “lie” appeared in Qenya Word-lists from slightly earlier (PE16/132).

Starting in the late 1930s, intransitive “lie” seems to have been only ᴹQ. kaita- (VT27/7; PE22/126).

Quenya [LotR/0377; PE17/065; PE17/072; PE22/156; PE22/157; PE22/159; PE22/164; RGEO/58; RGEO/59; VT48/12] Group: Eldamo. Published by

caita-

verb. *to lay (something down), *to lay (something down); [ᴱQ.] to place

In Tolkien’s later writings, caita- was generally used as an intransitive, half-strong verb meaning “to lie (down)”, with a past tense caine (strong) or ceante (half-strong). In Late Notes on Verb Structure (LVS) from 1969, Tolkien provided an alternate conjugation of caita- as a weak verb with past tense caitane (PE22/159), clearly derived from the same root √KAY. This strong conjugation is probably a transitive form of the verb meaning “✱to lay (something down)”.

Conceptual Development: The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. kaita- as a verb meaning “place” under the early root ᴱ√KAYA (QL/46). This early verb hints at another possible meaning for transitive caita-: “to place”. In the Early Qenya Grammar (EQG) of the 1920s, kaita had an intransitive meaning “lie down”, with strong past kaine (PE14/58).

caita-

lie

caita- vb. "lie" (= lie down, not "tell something untrue"), aorist tense "lies" in the sentences sindanóriello caita mornië "out of a grey land darkness lies" (Nam, RGEO:67), caitas lá/palla i sír "it is [lit. lies] (far) beyond the river" (PE17:65); the latter example demonstrates that caita can also be used of a geographical feature that "lies" in a certain place. According to PE17:72 and VT48:12-13, the pa.t. is cainë or cëantë rather than **caitanë. The "Qenya" form kakainen, translated "were lying", may seem to be related (VT27:7, 21)

cainë

lay

cainë "lay", pa.t. of caita- "lie", q.v.

cairë

lay

cairë _("k")_vb. "lay" (pa.t. of "lie") (MC:221; this is "Qenya" - in LotR-style Quenya cainë pa.t. of caita?) An word cairë with no clear definition appears in PE17:101; see cëa, cairë.

furu

lie

furu noun "a lie" _(LT2:340, GL:36) _Read perhaps *huru in a LotR-compatible form of Quenya, since Tolkien decided that fu- tended to become hu-.

kakainen

kakainen

kakainen, see caita-

lirilla

lay, song

lirilla noun "lay, song" (LT1:258)

tindon

lay

tindon pa.t. vb? "lay" (???) (MC:220; this is "Qenya")