Quenya 

caita-

lie

caita- vb. "lie" (= lie down, not "tell something untrue"), aorist tense "lies" in the sentences sindanóriello caita mornië "out of a grey land darkness lies" (Nam, RGEO:67), caitas lá/palla i sír "it is [lit. lies] (far) beyond the river" (PE17:65); the latter example demonstrates that caita can also be used of a geographical feature that "lies" in a certain place. According to PE17:72 and VT48:12-13, the pa.t. is cainë or cëantë rather than **caitanë. The "Qenya" form kakainen, translated "were lying", may seem to be related (VT27:7, 21)

caita-

verb. to lie

Cognates

  • ᴺS. caeda- “to lie; to lay (down)”

Derivations

  • kaita- “to lie, be on the ground”
    • KAY “lie, lie, [ᴹ√] lie down; [ᴱ√] rest, dwell” ✧ PE22/136
  • KAY “lie, lie, [ᴹ√] lie down; [ᴱ√] rest, dwell” ✧ PE17/072; PE22/156

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
KAY > caita[kaita-]✧ PE17/072
KAY > kaita[kaita-]✧ PE22/156

Variations

  • kaita ✧ PE22/156
  • kait|a ✧ PE22/157
Quenya [LotR/0377; PE17/065; PE17/072; PE22/156; PE22/157; PE22/159; PE22/164; RGEO/58; RGEO/59; VT48/12] Group: Eldamo. Published by

caita-

verb. *to lay (transitive), *to lay (transitive); [ᴱQ.] to place, lie down

@@@ in Tolkien’s later writing is never used intransitively, though it was in ᴱQ. It is possible that it might be used as a transitive/intransitive pair like orta- “to raise” and orta- “to rise”, as it was on PE22/159

Cognates

  • ᴺS. caeda- “to lie; to lay (down)”

Derivations

  • KAY “lie, lie, [ᴹ√] lie down; [ᴱ√] rest, dwell”

cainë

lay

cainë "lay", pa.t. of caita- "lie", q.v.

cairë

lay

cairë _("k")_vb. "lay" (pa.t. of "lie") (MC:221; this is "Qenya" - in LotR-style Quenya cainë pa.t. of caita?) An word cairë with no clear definition appears in PE17:101; see cëa, cairë.

lirilla

lay, song

lirilla noun "lay, song" (LT1:258)

kakainen

kakainen

kakainen, see caita-

furu

lie

furu noun "a lie" _(LT2:340, GL:36) _Read perhaps *huru in a LotR-compatible form of Quenya, since Tolkien decided that fu- tended to become hu-.

tindon

lay

tindon pa.t. vb? "lay" (???) (MC:220; this is "Qenya")