A word for “ray of light” in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√AKLA-R (Ety/AKLA-R).
Conceptual Development: ᴱQ. alka “ray” appeared in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√ḶKḶ; its primitive form ᴱ✶ak’lā indicated a historical development similar to that of The Etymologies (QL/30). The phrase ᴱQ. alkarissen oilimain “in the last rays of light” appeared in some of the versions of the Oilima Markirya poem from around 1930 (MC/221), but here the form was alkar as in alkar-issen = “ray-(locative-plural)”. The word alkar appeared in one of the glossaries of Oilima Markirya drafts with the translation “shining, light of day” (PE16/75). By The Etymologies of the 1930s, however, the form and meaning seem to have reverted to alka “ray of light” (see above).