Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

alka

noun. ray (of light), light of day; shining

Early Quenya [MC/221; PE16/062; PE16/074; PE16/075; PE16/077; QL/030] Group: Eldamo. Published by

alkarissen oilimain

in the last rays of light

The twenty-first phrase (line 25) of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/221) and the fifteenth phrase (line 26) of the intermediate version of the Oilima Markirya poem (PE16/77). The first word is the locative plural of alkar “rays of light”, followed by a poetic plural form of the adjective oilima “last”, as indicated by the Glossary Commentary accompanying the sixth draft (PE16/75).

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> alkar-i-ssen oilima-in = “✱ray-(plural)-in last-(plural)”

Conceptual Development: This phrase also appeared in the fourth, fifth and sixth drafts (OM1d-f: PE16/62, 72, 74). Tolkien first wrote the phrase in the fourth draft with both the noun and adjective in the locative, but without the final n: alkarisse oilimasse (OM1d: PE16/62). In the fifth draft he switched from the noun alkar to the adjective alkara, and changed the second word to the locative of the (adjective?) panyara of unclear meaning (OM1e: PE16/72). He settled on the final form of the phrase in the sixth draft (OM1f: PE16/74), and retained it for the final draft (MC/221).

Early Quenya [MC/221; PE16/062; PE16/072; PE16/074; PE16/077] Group: Eldamo. Published by

alkana-

verb. to blaze

Early Quenya [QL/030] Group: Eldamo. Published by

alkanta-

verb. to make shine

Early Quenya [MC/216; PE16/100; PE16/104] Group: Eldamo. Published by

alkantaniéren úrio kalmainen

made it shine in the lights of the sun

Early Quenya [MC/216; PE16/100; PE16/104] Group: Eldamo. Published by

alkar

noun. glory

Early Quenya [GL/39] Group: Eldamo. Published by

alkar

noun. shield

Early Quenya [PE13/136; PE13/158] Group: Eldamo. Published by

alkar(in)

noun. temple, shrine

Early Quenya [GL/18; QL/030] Group: Eldamo. Published by

alkara

adjective. brilliant, bright, shining

Early Quenya [MC/221; PE16/062; PE16/067; PE16/072; PE16/074; PE16/075; PE16/076; PE16/077; PE16/080; QL/030] Group: Eldamo. Published by

alkar

noun. shining, light of day

alkarissen oilimain

*in the last rays of light

oilimisse alkarasse

oilimisse alkarasse

Early Quenya [PE16/062; PE16/072] Group: Eldamo. Published by

vean san falastuváre alkalótefalmarínen

*the sea then will surge with waves like shining blossoms

The third phrase (lines 5-6) of the intermediate version of the Oilima Markirya poem (PE16/77). The first word is the nominative form of the noun vea “sea” followed by the adverb san “then” and the future 3rd-singular feminine inflection of the verb falasta- “to surge”.

The phrase ends with a long compound combining alka “shining”, lóte “flower” and the instrumental plural of falmar “wave”: falmarínen = “with waves”. The glossary notes associated with the poem translate the uninflected compound alkalótefalmar as “wave with shining blossom”.

The sense of the phrase resembles the fifth and sixth lines of the English translations of the poem LA2a-LA2b (PE16/68-9): “the sea surging, the foam blossoming/with flowers”. The subject and verb match, although the verb tense does not, nor does the adverb “then” appear. The approximate meaning of the final compound also appears, except for the word “shining”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> vea-n san falast-uvá-re alka-lóte-falmar-í-nen = “✱sea-(nominative) then surge-(future)-she shining-blossom-wave-(plural)-with”

Early Quenya [PE16/077] Group: Eldamo. Published by

kalke

adjective. brilliant

Early Quenya [QL/044] Group: Eldamo. Published by

kanda-

verb. to blaze

A verb in the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “blaze” and derived from the early root ᴱ√KṆŘṆ [KṆÐṆ] (QL/47).

Early Quenya [QL/047] Group: Eldamo. Published by

korda

noun. temple

Early Quenya [LT1A/Kôr; QL/048] Group: Eldamo. Published by

tilwindea

adjective. shining

tilwínea

adjective. shining

Early Quenya [QL/092] Group: Eldamo. Published by