Quenya 

arwa

arwa

[arwa (2) noun "possessions, belongings, wealth (VT45:14)]

arwa

in control of, possessing

arwa (1) adj. "in control of, possessing" (followed by genitive, e.g. *arwa collo, "having a cloak [colla]"). Also suffix -arwa"having", as in aldarwa "having trees, tree-grown" (3AR). In a deleted entry in the Etymologies, -arwa was glossed "having, possessing, holding, controlling" (VT45:14)

aldarwa

having trees, tree-grown

aldarwa adj "having trees, tree-grown" (3AR). See -arwa.

Noldorin 

pel

noun. fenced field (= Old English tún)

Noldorin [Ety/380] Group: SINDICT. Published by

rîdh

noun. sown field, acre

Noldorin [Ety/383, VT/46:11] Group: SINDICT. Published by

Sindarin 

parth

noun. field, enclosed grassland, sward

Sindarin [UT/260, PM/330, RC/349] Group: SINDICT. Published by

talf

noun. flat field, flat land

Sindarin [Nindalf TC/195, LotR/Map] Group: SINDICT. Published by

parth

field

1) parth (i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth), 2) (low, flat field, or wetland) talf (i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. _(Names:195). Note: a homophone means ”palm”. 3) sant (i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20)_

parth

field

(i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth)

rîdh

sown field

(acre);  no distinct pl. form except possibly with article (idh rîdh)

sant

field

(i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20) 

talf

field

(i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. (Names:195). Note: a homophone means ”palm”.


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

arwa

possessing, having, in control of

An adjective in The Etymologies of the 1930s glossed “in control of, possessing” said to be used with the genitive, appearing under the root ᴹ√GAR (Ety/GAR). Presumably its use would be something like atan arwa malto “a man possessing of gold (malta)”. It also functioned as a suffix, as in ᴹQ. aldarwa “having trees, tree-grown”, for example aldarwa ambo “a tree-grown hill, a hill having trees”. Drafts of this entry first translated it as a noun meaning “possessions, belongings, wealth”, revised to a suffix meaning “having, possessing, holding, controlling”, before reaching its final iteration (EtyAC/GAR). Notes on the Feanorian Alphabet also mentioned this adjective as a name for the sign 6é or 7é (r+w), translated “having, possessing” in the 1930s (PE22/23) and “possessing” in the 1940s (PE22/52).

Qenya [Ety/ƷAR|GAR; EtyAC/GAR; PE22/023; PE22/052] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

arwa

noun. field

Early Quenya [PME/032; QL/032] Group: Eldamo. Published by

Early Noldorin

gwas

noun. field

Early Noldorin [PE13/146] Group: Eldamo. Published by