topon. Hollowbold; (lit.) Hollow-delving, (later) Dwarf-delving

A Dwarven city in the Blue Mountains translated “Hollowbold” (S/91) or “Dwarrowdelf” (WJ/209). Originally, this name was North Sindarin (NS.) Novrod, a translation of Khuzdul Tumunzahar “Hollowbold”, but its initial element NS. nôf fell out of common use and the name was reformed as Nogrod (WJ/209, 389, 414). The reformed name was reinterpreted as a combination of S. naug “dwarf” and grod “delving”, hence: “Dwarrowdelf” or “Dwarf-delving” (SA/naug, groth).
Conceptual Development: The name G. Nogrod appeared in the earliest Lost Tales (LT2/224) and N. Nogrod was translated “Dwarfmine” in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/274). In the Etymologies it was translated “Dwarf-city” and given as a combination of N. naug “dwarf” and the root ᴹ√ROD or ᴹ√ROT “cave” (Ety/NAUK, EtyAC/NAUK). The more elaborate etymology given above was developed in conjunction with the Silmarillion revisions from the 1950s-60s (WJ/209, 389, 414).

[LotRI/Nogrod.001, PMI/Nogrod.001, S/091.3001, SA/groth.008, SA/naug.007, SI/Hollowbold.004, SI/Nogrod.001, TII/Nogrod.001, UTI/Nogrod.001, WJ/209.0802, WJ/209.1102, WJ/209.1402, WJ/389.2403, WJ/414.1108, WJI/Nogrod.001, WJI/Novrod.009, WJI/Tumunzahar.006] Group: Eldamo. Published by

Black Speech, Nandorin, Noldorin, Quendya, Quenya, Sindarin, Telerin are languages conceived by Tolkien and they do not belong to us; we neither can nor do claim affiliation with Middle-earth Enterprises nor Tolkien Estate.