"Far-point"

Zehn Waters #3330

So I'm trying to name a spear and while it should be in Adûnaic we don't have enough background for that language so we're going with what it's called in Sindarin. "Far-point" would be Aegand (aeg+and), yes?

Rínor #3331

I think it might be more Andaeg but would have to double check. that was at first glance.

[andā] > [anda] > [and] > [ann]

  • S. Anach “?Long Neck”
  • S. anann “(for) long”
  • S. andaith “long-mark”
  • S. Andram “Long Wall” ✧ SA/an(d)
  • S. Andras “Long Cape”
  • S. Andrast “Long Cape”
  • S. Andrath “Long Climb”
  • S. andreth “long-suffering, patience”
  • S. Androth “*Long Cave”
Ellanto #3334

aeg + and > Aegann.

and + aeg > Annaeg.

That being said, and does not mean "far", it means "long"; and aeg is not "point", but rather the adjective "sharp". In other words, both Aegann and Annaeg mean "long-sharp", whatever that means.

If you want "far", you need to use hae, I guess. Though I suppose "long-point" is a suitable name for a spear.

As for "point", well, as it happens (and it rarely happens like this), there's actually a staggering overabundance of words meaning "point" to choose from:

  • till "point, spike, (sharp) horn, tine, ending" < √TIL "point, horn".

  • aith "spear-point" < √EK "(sharp) point, spear, thorn"; cognate of ehte "spear".

  • êg "thorn" < √EK.

  • egnas "sharp point, peak" < √EK + √NAS "point, sharp end" (the first element likely to be aeg... so another example of [ae] > [e]? Oh dear...).

  • nass "point, (sharp) end; angle, corner" < √NAS.

  • naith "spearhead, gore, wedge, narrow prominitory; angle" < √NEK "narrow; *angular, sharp"

  • ment "point" < √MET "end".

  • thela "point (of spear)" < √STELEG "point (of spear)".

  • carag "spike, tooth of rock" < √KARAK "sharp fang, spike, tooth".

  • carch "fang, tooth" < √KARAK.

  • ceber "stake, spike" < √KEPER "ridge; knob, head, top".

  • trunc "great stake" < √TURUK "strong".

And I'm sure I'm missing some... Thank goodness I'm not including the ones related to mountain tops. Also the adjectives megor "sharp-pointed" and maeg "sharp, piercing", both from √MIK "pierce", might be of use.

Now, to spare me the excess work - you choose which of these you like, and whether you prefer and or hae, and we can work from there.

Zehn Waters #3338

That's odd. Aeglos/Aiglos is translated as "Snow-Point" in literally every translation I've seen (like here: www.elfdict.com). Does glossing come into play with this? How would you even define "glossing" in the context of Sindarin translations?

As far as those you've listed (that is odd how many there are, lol). Thank you so much in advance. I know it's a lot of work.

And+till

Aith+hae (or the reverse)

Hae+êg

Hae+nass (lol heinous) I may like this one the most depending on how it turns out.

And+naith

Hae+ment

Hae+carag

Trunc+and

Ellanto #3340

The gloss "Snow-point" comes from the Silmarillion Index and Appendix, and, as far as I can tell, is not attested elsewhere. But yes, it is often beneficial to bear in mind that glosses may not always be 100% accurate and they rarely show the full extent of a word's semantics.

(I'll get back to you with the compounds a bit later when I have time to work on them.)

Ellanto #3343
  • and + till > Andil.

  • aith + hae > Eithae; hae + aith > Haeaith (I don't recommend this one for obvious reasons).

  • êg + hae > Echae (reverse won't work).

  • hae + nass > Haenas.

  • and + naith > Annaith.

  • hae + ment > Haevent.

  • hae + carag > Haegarag.

  • trunc + and > Trungan(n).

Zehn Waters #3344

Thank you! I appreciate Haenas for the pun but will keep the rest around for future spear names.