Help with a translation of The Riddle of Strider

Daniela Bozzi #3073

Hello! I've always wondered how the phrase "The crownless again shall be king" would have been for a female, so instead of the word "king" there was "queen". Does anyone know the translation? Either in QUENYA or SINDARIN? Thank you!

Ellanto #3074

Going off of Elaran's translation into Sindarin, I suppose you could simply replace aran with either rían or bereth (mutated to vereth), thus:

  • Alrin rían adolatha.
  • Alrin vereth adolatha.
Daniela Bozzi #3075

Thank you very much for your help!