Translation for a Tattoo

Muddyevil #2750

Hello!

I wanted to get a tattoo in Quenya, of the quote "The Shire is Burning, so Mordor it is"

It's far above my skill level to translate, unfortunately.

Thank you!

Helge Kåre Fauskanger #2751

The most problematic phrase here is "the Shire". We have Sindarin "i Drann" attested, but the etymology and theoretical Quenya equivalent must remain uncertain for now. We might paraphrase as "I nóre Periandion", the land of the Hobbits. Otherwise I'd say "(the Shire) urya; etta Morinóre nás" (... burns; therefore Mordor it is).

Röandil #2752

As with most tattoos and permanent inscriptions, the "safest" route is to transcribe the English original with the tengwar. That's true here for the reasons Helge outlines above.