translate: beauty will save the world

Vladimir Kim #2206

I'm trying to translate the loose quote from Dostoevsky's Idiot: "Beauty will save the world" to Quenya (and Tengwar script). My translation is: "vanië rehtauva i Ilu".

Which I tried to spell in Tengwar: www.tecendil.com

Can someone proofread? One thing I'm uncertain about is the future tense of "rehta." Somehow I'd expect a natural language to gravitate to "rehtuva" or some other shortened version, instead of cumbersome "rehta-uva."

Also, I'm not sure if the three dots ("a") should go above ure ("u") or tinco ("t"). The current version I shared (three dots above ure): re-h-t-ua-va seems to group things less intuitively than a version with three dots above tinco: re-h-ta-u-va.

Thank you!

Tamas Ferencz #2208

Hello Vladimir,

actually, we have examples of Quenya verbs ending in -ta forming their future with -tauva, and also with -tuva; it depends on the origin/function of the verb-forming suffix -ta:where the -ta has a so-called formative function and origin, the -a- is preserved and the future will be -tauva, whereas in cases of so-called formative -ta the -u- is dropped and the future is -tuva). The difficulty is that it's not always clear-cut (at least to me!) whether a verb like rehta- which comes from the root REK “recover, get out/away, save from ruin/peril/loss” the -ta suffix belongs to which category (to be able to tell that we'd need to see its primitive form which we don't have as far as I can tell), one could argue for either rehtuva or rehtauva being correct.

By the way, I don't find rehtauva cumbersome, as au here is not in hiatus but a diphthong and hence is written with three dots over úre.

Also, I'd personally use Ambar for "world" in this sentence.

Gilruin #2209

(Edit: I didn't see Tamas's reply, that basically just the same again)

I would say vanie rehtauva i Ilu is quite close already, but I don't think Ilu needs an article i, e. g. Ilu vanya "the world is fair".

The future of most verbs ending in a is indeed formed by dropping it: fara- "to hunt" -> faruva "will hunt". There is however another class of verbs, the tā- & yā-causatives (e. g. TUL- "come" -> tulta- "make come = send" ), where the a of the verb stays in the future: tulta- -> tultauva (where the syllable -tau- rhymes with English "cow"). Unfortunately we don't know which of these classes rehta- belongs to.

In Tengwar it would look like vanie rehtauva ilu / vanie rehtuva ilu. The correct spelling of rehtauva is indeed rehtauva with au, it seems like it breaks the system, but with diphthongs like au the vowel order is reversed.

Vladimir Kim #2214

Thank you, Tamas and Gilruin! Appreciate your quick, thoughtful and detailed feedback.