Contribution “avenna-” by Sámo Collarwa

Approved

These are the comments on Sámo Collarwa's contribution “óvenna-”.

óvenna-

 verb. to dismiss, divorce, (lit.) away-send

A Sindarin adaptation of the neologism originally coined by Helge Fauskanger for his translation of the biblical New Testament into Quenya. Containing the elements au (a repurposing of the Quenya/Telerin word meaning "away"; and the verb menna-, or "to send."

Element in

Elements

WordGloss
au“away (from)”
menna-“to send, (lit.) make go”
Sindarin [Parf Edhellen entry: aumenta-] Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by
Sindarin (lit.) away-send dismiss divorce óvenna- to dismiss to dismiss, divorce, (lit.) away-send
Thank you! Your contribution was approved by Gilruin.
Gilruin #2378

Regularely au turns to o/ó in polysyllables, cf. Q. Aurel, S. Ódhel, so I would expect óvennna- and óvennath. That it turns to a like in naur → Narwain only happens for ancient ā that shortened before consonant clusters and never became au in the first place.

Sámo Collarwa #2386

Alright then. Thank you for the information.