Comments by Cirmacin
These are the 10 posts of 12 by Cirmacin.
-
Need help naming a sword
Hey Glaurin! Great to hear that your sword is on the way! Just curious, what was an estimate price for your longsword? I haven't heard much from Balefire Blades - thanks!
-
Demon Hunter in Sindarin?
-
Account “Lairë”
-
"I am here to help" in Sindarin??
I'd like to add on the NeoSindarin *tulu, literally meaning "to (physically) support", but deriving from the Qenya tulpu-, with the concept of aid.
-
Community update
Hey Aldaleon,
Glad to hear about all the progress you've made so far! Looking forward to the "new solution" - the sooner you finish the better, of course; but do take your time.
Also, hoping to see the "big changes" to be made, especially regarding Neologisms. Seems interesting!
Cheers,
Hadron
-
Neo-quenya Proposal: "Not all those who wander are lost" Translation
Thanks Quildamo,
I understand. Roandil's translation makes good sense, and I'll accept it as a better version. However, I still wonder why such a translation is not yet added as a Neo-quenya phrase. Why isn't it yet so?
Sincerely,
Hadron
-
Neo-quenya Proposal: "Not all those who wander are lost" Translation
Ondo Carniliolo's Translation (from quenya101.com)
Original by Tolkien:
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes, a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king
Transliteration:
Ilya i laurëa ná, mirilya lá,
Queni yar ranyar ullumë vanwë umir,
I yára ya tulca ná, hesta lá
Tumnë talmar rahtainë nixenen umir
Yúlallo nárë nauva coivaina,
Cálë lómillon tuiuva,
Ceura nauva hyanda ya né rácina,
I ríelóra ata aran nauva.
Translation:
Ilya i laurëa ná, mirilya lá,
Queni yar ranyar ullumë vanwë umir,
I yára ya tulca ná, hesta lá
Tumnë talmar rahtainë nixenen umir
Yúlallo nárë nauva coivaina,
Cálë lómillon tuiuva,
Ceura nauva hyanda ya né rácina,
I ríelóra ata aran nauva.
-
Account “Aldaleon”
Thanks, Leonard! I'm looking forward to continuing using Parf Edhellen. (Especially for the Phrase of the day - love them!)
-
Quenya or Sindarin? (Or Noldorin?)
Ah, thank you! As a matter of fact, I am currently learning many other North Germanic languages (such as Swedish), so I can understand the phrasing and grammar rules for it relatively well.
My main motivation for learning one of these two Elvish languages was to transcribe and translate poetry and quotations - I was greatly amazed at the full Quenya translation of the Ring Verse! I thought that as such, learning Sindarin, the more in-universe language, might be more useful/applicable. However, considering the fact that Quenya has a wider vocabulary, and given its simpler grammatical rules, I would probably start with it first.
Thank you!
Cúthalion
-
Account “Aldaleon”
Hi Leonard, I'm glad to join this community as a new learner! I see that the Tengwar script displayed above "Aldaleon" - your username - seems to be Aldaleon|, simply the Quenya script. What would the phrases in your profile picture be - Quenya or Sindarin? And what would they mean? I'm just curious :) Thanks, Cúthalion
Edit: Just realized the first word reads in Sindarin as "Parv", but the second reads as (Sindarin) Edhellen. Am I right?
Second Edit: Wait. It's Parf Edhellen, right? Man, am I slow-witted :P