Quenya 

wine

noun. baby, child not yet fully grown

winë (stem *wini-, given the primitive form ¤wini) noun "baby, child not yet fully grown", "little-one", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT46:10, 26, VT48:6, 16). Synonyms win(i), winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinë; compare the related word winya > vinya "young, new".

winë

noun. baby, little-one, child not yet full grown

A word glossed “baby” (VT47/10), “child not yet full grown” (VT47/26), or “little-one, baby” (VT48/6) in notes associated with Elvish Hands, Fingers and Numerals from the late 1960s, sometimes appearing beside longer variants winimo or win(i)ke (VT47/10; VT48/6). It was derived from the root √WIN (VT47/26).

Neo-Quenya: Tolkien said that “Pengoloð gives these in archaic Quenya form before the change of w, in most situations to v” (VT48/6), but I would keep this word as wine since that would be easier for an infant to pronounce. I would use it only as an affectionate or play name, using longer †winimo (modern vinimo) as the proper term for “baby”.

Derivations

  • wini “child not yet full grown” ✧ VT47/26
    • WIN “young, young, [ᴹ√] new, fresh” ✧ VT47/26

Element in

  • Q. winima “childish” ✧ VT47/26
  • Q. vinimo “baby, little-one”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
wĭnĭ > wine[gwini] > [gwine] > [ɣwine] > [wine]✧ VT47/26

Variations

  • wine ✧ VT47/10; VT47/26; VT48/06 (wine)
Quenya [VT47/10; VT47/26; VT48/06] Group: Eldamo. Published by

winicë

baby

winicë (also wincë), noun "baby", also used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT48:6). Synonyms winë, winimo. In Exilic Quenya, this word would appear as *vinicë*, vincë; compare the related word winya > vinya "young, new". Since the diminutive ending -icë descends from -iki(VT48:16), winicë may have the stem-form winici**-.

vinë

vinë

*vinë (vini-), see winë

hinyë

noun. baby

A word for a “baby” in rough notes on Elvish finger names (VT47/27), probably some kind of diminutive formation from √KHIN “child”. It had a variant hintil that is clearly specific to fingers only: = √KHIN + √TIL “✱baby finger, (lit.) child tip”.

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, it is probably better to use one of the baby words from the more finished versions of these notes, such as vinimo.

Derivations

Variations

  • hintil ✧ VT47/27
  • hinye ✧ VT47/27

winimo

baby

winimo noun "baby", "little-one", used in children's play for "little finger" or "little toe" (VT47:10, VT48:6, 16). Synonyms winë, win(i). In Exilic Quenya, this word would appear as *vinimo; compare the related word winya > vinya "young, new".

miru

noun. wine

Element in

Sindarin 

gwinig

noun. "litte baby"

Sindarin [VT/48:6,16-17] Group: SINDICT. Published by

gwinig

noun. little finger (Elvish play-name used by and taught to children)

Sindarin [VT/48:6,16-17] Group: SINDICT. Published by

gwîn

noun. wine, vine

The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself

Sindarin [Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338,] Group: SINDICT. Published by

miru

noun. wine

Element in

  • ᴺS. mirwelthen “vintage, *(lit.) wine pressing”
  • ᴺS. mirybin “grape, (lit.) wine-berry”
Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

ŷ

noun. wine

A neologism for “wine” coined by Hialmr appearing in VQP (VQP), based on ᴱQ. io “wine” (PE16/141).

Cognates

  • Eq. io “wine”
Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Noldorin 

gwîn

noun. wine, vine

The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself

Noldorin [Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338,] Group: SINDICT. Published by

gwîn

adjective. young


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Valarin 

mirub

noun. wine

Element in

  • Q. miruvórë “mead, nectar, special wine or cordial, drink of the Elves, (lit.) precious juice, mead, nectar, special wine or cordial, drink of the Elves, (lit.) precious juice, [ᴱQ.] sweet drink” ✧ PE17/064
  • Val. mirubhōze “honey wine” ✧ PE17/038; WJ/399

Variations

  • midu ✧ PE17/064
Valarin [PE17/038; PE17/064; WJ/399] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

limpe

noun. wine, drink of the Valar, wine, drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine

A noun glossed “(wine), drink of the Valar”, in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√LIP (Ety/LIP).

Conceptual Development: ᴱQ. limpe appeared in Tolkien’s earlier writings of the 1910s and 20s as a derivative of the early root ᴱ√LIPI and variously glossed “drink of the fairies” (QL/54), “fairy-drink” (PME/54), and “elfwine” (PE16/141). In a list of names associated with The Lost Tales it had a longer form limpelis (PE15/7).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would use this word for ordinary “wine” only, since the “drink of the Valar” is commonly Q. miruvórë in Tolkien’s later writings.

Derivations

  • ᴹ√LIP “*wine” ✧ Ety/LIP

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√LIP > limpe[limpe]✧ Ety/LIP

tet(ta)

noun. baby

A word in the Declension of Nouns of the early 1930s glossed “baby” with short and long variants tet and tetta (PE21/19).

Conceptual Development: The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. tyetl “a tiny baby” under the early root ᴱ√TYETE “give suck” (QL/50), a word that also appeared in the Poetic and Mythological Words of Eldarissa with the gloss “babe” (PME/50). This became ᴱQ. tetta “baby” in Early Qenya Word-lists of the 1920s (PE16/135), and finally tet/tetta in the Declension of Nouns of the early 1930s as noted above. There are no signs of this word thereafter.

Variations

  • tet ✧ PE21/19; PE21/24
  • tetta ✧ PE21/19
Qenya [PE21/19; PE21/24] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

lip

root. *wine

Derivatives

  • ᴹQ. limpe “wine, drink of the Valar, wine, drink of the Valar, [ᴱQ.] drink of the fairies, fairy-drink, elfwine” ✧ Ety/LIP
Middle Primitive Elvish [Ety/LIP] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

miros

noun. wine

Cognates

  • Eq. miru “wine” ✧ LT1A/Miruvor
Gnomish [GL/57; LT1A/Miruvor] Group: Eldamo. Published by

mîr

noun. wine

The words for “wine” in the Gnomish Lexicon of the 1910s were (archaic) G. †mîr and (ordinary) G. miros (GL/57), both related to ᴱQ. miru “wine” from the contemporaneous Qenya Lexicon (QL/61).

Neo-Sindarin: In Tolkien’s later writing, S. mîr was “jewel” and S. miruvor was a loan word from Q. miruvórë, where the initial element was based on Val. mirub “wine” (PE17/37-38; WJ/399). As such I use ᴺQ. miru for “wine”, and I would also used ᴺS. miru for “wine” as another loan word from Quenya and an element in S. miruvor. This assumes both “wine” (from grapes) and miruvor were drinks introduced by the Noldor.

Cognates

  • Eq. miru “wine” ✧ LT1A/Miruvor

Element in

  • G. gurmir “drink of the Valar, *(lit.) sweet wine” ✧ GL/57; LT1A/Miruvor
  • G. miros “wine” ✧ GL/57
  • G. mirofor “drink of the Gods” ✧ GL/57; LT1A/Miruvor
  • G. mirwelthin “vintage” ✧ GL/57
  • G. mirobin “grape” ✧ GL/57

Variations

  • mîr¹ ✧ GL/57
Gnomish [GL/57; LT1A/Miruvor] Group: Eldamo. Published by

puthli

noun. baby

A noun in the Gnomish Lexicon of the 1910s glossed “baby” (GL/64), probably derived from the early root ᴱ√PU(HU) “generate” (QL/75).

Cognates

  • Eq. putse “baby, child”

Derivations

Early Quenya

io

noun. wine

A word appearing as {úle >> eo >>} io “wine” in Early Qenya Word-lists of the 1920s (PE16/141).

Conceptual Development: A possible precursor to this word is ᴱQ. ulme “a kind of wine” in the Qenya Lexicon of the 1910s, derived the early root ᴱ√ULU “pour” (QL/97).

Changes

  • úleeo ✧ PE16/141
  • eoio ✧ PE16/141

Cognates

  • ᴺS. ŷ “wine”

Variations

  • úle ✧ PE16/141 (úle)
  • eo ✧ PE16/141 (eo)
Early Quenya [PE16/141] Group: Eldamo. Published by

miru

noun. wine

A word appearing as ᴱQ. miru “wine” in the Qenya Lexicon and Poetic and Mythological Words of Eldarissa of the 1910s as the basis for the name of the drink of the Valar: ᴱQ. miruvóre (QL/61; PME/61).

Neo-Quenya: In Tolkien’s later writing, the initial element of Q. miruvórë was derived from the Valarin word Val. mirub “wine”, but I think ᴺQ. miru “wine” can also be retained as an adaptation of that Valarin word.

Cognates

  • G. mîr “wine” ✧ LT1A/Miruvor
  • G. miros “wine” ✧ LT1A/Miruvor

Element in

  • Eq. mirukarne “wine-red” ✧ QL/061
  • Eq. miru mirmila “*wine rippling” ✧ QL/061
  • Eq. mirúva “like wine, winy” ✧ QL/061
  • Eq. miruvóre “nectar, drink of the Valar, sweet drink” ✧ LT1A/Miruvor; QL/061

Variations

  • Miru ✧ QL/061
Early Quenya [LT1A/Miruvor; PME/061; QL/061] Group: Eldamo. Published by

tetta

noun. baby

Early Quenya [PE16/135] Group: Eldamo. Published by