véla (2) vb. "see" (Arct); present/continuative tense of a verbal stem #vel-? The context of the sentence where it occurs ("till I see you next") suggests that this is "see" in the sense of "meet".
>> yomenië
ceníte
adjective. [seeing]
cenítë
adjective. seeing, *able to see
a-
see
véla
verb. see
véla (2) vb. "see" (Arct); present/continuative tense of a verbal stem #vel-? The context of the sentence where it occurs ("till I see you next") suggests that this is "see" in the sense of "meet".
>> yomenië
palantír
far-seer
palantír noun *"Far-seer", used = "Seeing Stone" (pl. palantíri is attested); see palan-. The form palantir (with a short i) appears in Letters:110.
cen-
verb. see, behold
cen- ("k")vb. "see, behold", future tense cenuva ("kenuva") "shall see" in Markirya. Imperative cena ("k"), VT47:31.Also #cen = noun "sight" as the final element of some nouns (*apacen, tercen, q.v.) Compare the root KHEN-, KEN-, KYEN- "look at, see, observe, direct gaze" (VT45:21)
cenya
verb. see, perceive
tunta-
see, notice, perceive
tunta- "see, notice, perceive", pa.t. túne (QL:95)
cened
gerund noun. seeing, sight
gwahaedir
noun. seeing-stone, palantír
cen-
verb. to see
cened
noun. looking, looking, *seeing
gwachaedir
noun. seeing-stone, palantír
gwachaedir
noun. all seeing stone (palantír)
gwa (= go prefix “together”) + hae (“far, remote”) + tirn (“watcher”) In PM appears as gwahaedir.
cened
seeing
(i gened) (sight), pl. cenid (i chenid) if there is a pl. Isolated from cenedril, see MIRROR.
gwachaedir
seeing stone
(i ’wachaedir) (palantír), no distinct pl. form. except with article (in gwachaedir); coll. pl. ?gwachaediriath or ?gwachadirnath (the latter assuming that -dir is reduced from older -dirn) The form occurring in the primary source, gwahaedir, must represent the late Gondorian pronunciation with h for ch (PM:186) ****
tírad
noun. vision, seeing
cen
verb. see
cen- (i gên, i chenir), also tíra- (i díra, i thírar), the latter rather meaning “watch”. SEEING #cened (i gened) (sight), pl. cenid (i chenid) if there is a pl. Isolated from cenedril, see mirror, SEEING STONE *gwachaedir (*i 'wachaedir) (palantír), no distinct pl. form. except with article (in gwachaedir); coll. pl. ?gwachaediriath or ?gwachadirnath (the latter assuming that -dir is reduced from older -dirn) The form occurring in the primary source, gwahaedir, must represent the late Gondorian pronunciation with h for ch (PM:186)
cen
see
(i** gên, i** chenir), also tíra- (i** díra, i** thírar), the latter rather meaning “watch”.
palan-díriel
noun. far-gazer
A pseudo-compound from the song A Elbereth Gilthoniel in the phrase na-chaered palan-díriel “to lands remote I have looked afar” (LotR/238; RGEO/63-64). It is a combination of palan “far”, and the lenited form of the past active participle tíriel “having gazed” of the verb tiria- “watch, gaze” (PE17/25; Let/427).
tíra-
verb. to see
tírad
gerund noun. to see, for the seing
tîr
looking
(noun) tîr (i dîr, also -dir at the end of compounds) (view, glance), no distinct pl. form except with article (i thîr), coll. pl. tíriath. Note: a homophone means ”straight, right” (adj.)
tîr
looking
(i dîr, also -dir at the end of compounds) (view, glance), no distinct pl. form except with article (i thîr), coll. pl. tíriath. Note: a homophone means ”straight, right” (adj.)
tirlā
adjective. looking
a- (2) a prefix occurring in the Markirya poem (Tolkien first used na-, then changed it). It may be prefixed to verbal stems following a noun that is the object of sense-verbs like "see" and "hear" when the verb it is prefixed to describes what happens to this noun, as in man cenuva lumbor ahosta[?] (changed from na-hosta), "who shall see the clouds gather?" (hosta = "gather").