Quenya 

raumo nurrua

the storm mumbling

The twenty-first line of the Markirya poem (MC/222). The first word is raumo “storm” followed an adjectival form of nurru- “to mumble”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> raumo nurru-a = “✱storm mumbl-ing”

Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used an active-participle form nurrula, which he retained initially in the second draft before changing it into a more generic adjectival form nurrua (MC/222).

Changes

  • raumo nurrularaumo nurrua “the storm mumbling” ✧ MC/222

Element in

Elements

WordGloss
raumo“(noise of a) storm”
nurru-“to murmur, grumble, mumble”

Variations

  • raumo nurrula ✧ MC/222

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

húro ulmula

the storm mumbling

The twentieth line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is húro “storm” followed by the adjective (active-participle?) ulmula “mumbling”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> húro ulmula = “✱storm mumbling”

Element in

Early Quenya [MC/214] Group: Eldamo. Published by