A neologism for “wine” coined by Hialmr appearing in VQP (VQP), based on ᴱQ. io “wine” (PE16/141).
Quenya
miru
noun. wine
Element in
miru
noun. wine
Element in
gwîn
noun. wine, vine
miru
noun. wine
Element in
- ᴺS. mirwelthen “vintage, *(lit.) wine pressing”
- ᴺS. mirybin “grape, (lit.) wine-berry”
ŷ
noun. wine
A neologism for “wine” coined by Hialmr appearing in VQP (VQP), based on ᴱQ. io “wine” (PE16/141).
Cognates
- Eq. io “wine”
gwîn
noun. wine, vine
The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself
gwîn
adjective. young
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
mirub
noun. wine
Element in
Variations
- midu ✧ PE17/064
miros
noun. wine
Cognates
- Eq. miru “wine” ✧ LT1A/Miruvor
mîr
noun. wine
The words for “wine” in the Gnomish Lexicon of the 1910s were (archaic) G. †mîr and (ordinary) G. miros (GL/57), both related to ᴱQ. miru “wine” from the contemporaneous Qenya Lexicon (QL/61).
Neo-Sindarin: In Tolkien’s later writing, S. mîr was “jewel” and S. miruvor was a loan word from Q. miruvórë, where the initial element was based on Val. mirub “wine” (PE17/37-38; WJ/399). As such I use ᴺQ. miru for “wine”, and I would also used ᴺS. miru for “wine” as another loan word from Quenya and an element in S. miruvor. This assumes both “wine” (from grapes) and miruvor were drinks introduced by the Noldor.
Cognates
- Eq. miru “wine” ✧ LT1A/Miruvor
Element in
- G. gurmir “drink of the Valar, *(lit.) sweet wine” ✧ GL/57; LT1A/Miruvor
- G. miros “wine” ✧ GL/57
- G. mirofor “drink of the Gods” ✧ GL/57; LT1A/Miruvor
- G. mirwelthin “vintage” ✧ GL/57
- G. mirobin “grape” ✧ GL/57
Variations
- mîr¹ ✧ GL/57
miru
noun. wine
A word appearing as ᴱQ. miru “wine” in the Qenya Lexicon and Poetic and Mythological Words of Eldarissa of the 1910s as the basis for the name of the drink of the Valar: ᴱQ. miruvóre (QL/61; PME/61).
Neo-Quenya: In Tolkien’s later writing, the initial element of Q. miruvórë was derived from the Valarin word Val. mirub “wine”, but I think ᴺQ. miru “wine” can also be retained as an adaptation of that Valarin word.
Cognates
Element in
- Eq. mirukarne “wine-red” ✧ QL/061
- Eq. miru mirmila “*wine rippling” ✧ QL/061
- Eq. mirúva “like wine, winy” ✧ QL/061
- Eq. miruvóre “nectar, drink of the Valar, sweet drink” ✧ LT1A/Miruvor; QL/061
Variations
- Miru ✧ QL/061
io
noun. wine
A word appearing as {úle >> eo >>} io “wine” in Early Qenya Word-lists of the 1920s (PE16/141).
Conceptual Development: A possible precursor to this word is ᴱQ. ulme “a kind of wine” in the Qenya Lexicon of the 1910s, derived the early root ᴱ√ULU “pour” (QL/97).
Changes
úle→ eo ✧ PE16/141eo→ io ✧ PE16/141Cognates
- ᴺS. ŷ “wine”
Variations
- úle ✧ PE16/141 (
úle)- eo ✧ PE16/141 (
eo)
The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself