(lenited vinui; no distinct pl. form)
Sindarin
minui
ordinal. first
minui
ordinal. first
minuial
noun. "morrowdim", the time near dawn, when the star fade
minuial
noun. (dawn) twilight
minui
first
minui
first
minuial
twilight
(i vinuial) (dawn, morrowdim), pl. minuiail (i minuiail).
minuial
dawn
minuial (i vinuial) (morrowdim, twilight), pl. minuiail (i minuiail)
minuial
dawn
(i vinuial) (morrowdim, twilight), pl. minuiail (i minuiail)
minuial
morrowdim
(i vinuial) (dawn, twilight), pl. minuiail (i minuiail)
minuial
morrowdim
minuial (i vinuial) (dawn, twilight), pl. minuiail (i minuiail)
uial
twilight
1) uial (pl. uiail if there is a pl.). This can be specified as: 1) (morning twilight) minuial (i vinuial) (dawn, morrowdim), pl. minuiail (i minuiail). 2) (second twilight, before nightfall) aduial (evendim, the time of evening when the stars come out), pl. aduiail. Other terms for twilight: 1) tinnu (i dinnu, o thinnu) (dusk, starlit evening, early night without a moon, starry twilight), pl. tinny (i thynny) if there is a pl. 2) muil (i vuil) (dreariness, shadow, vagueness), no distinct pl. except with article (i muil)
main
ordinal. first, (only in the sense of) prime, chief, pre-eminent
mein
ordinal. first, (only in the sense of) prime, chief, pre-eminent
mein
ordinal. first
ned
noun. first, *one more; first; *during
This word replaced the preposition uin “of the” in the third version of the King’s Letter, appearing in the phrase nelchaenen ned Echuir “the thirty-first day of Stirring”. Both Carl Hostetter (VT31/30) and David Salo (SG/229) theorized that this replacement has a similar prepositional function, from either √NOT “count” or √NED “middle”. Fiona Jallings suggested it might be a temporal preposition, with sense “during” (FJNS/349).
On VT47/40, note 67, Patrick Wynne suggested that this word might be a cognate of the newly published Quenya word net(ë) “one more”. This theory is supported by the most likely interpretation of nelchaenen. This word seems to mean “thirtieth” rather than “thirty-first”, and Patrick Wynne suggested that nelchaenen ned means “thirtieth and one more” = “thirty-first”. I find this theory the most compelling, and use it here.
uial
noun. twilight
uial
noun. twilight
_ n. _twilight. Q. úyale, yúyal.
aur
morning
aur (day), pl. oer;
aur
morning
(day), pl. oer;
erui
first
(single, alone). No distinct pl. form. Some would argue that Tolkien abandoned erui as a word for ”first”.
muil
twilight
(i vuil) (dreariness, shadow, vagueness), no distinct pl. except with article (i muil)
mîn
first
(lenited vîn; no distinct pl. form) (isolated, towering). Note: homophones include the noun ”peak” and the number ”one”
tinnu
twilight
(i** dinnu, o thinnu) (dusk, starlit evening, early night without a moon, starry twilight), pl. tinny (i** thynny) if there is a pl.
1) minui (lenited vinui; no distinct pl. form), 2) mîn (lenited vîn; no distinct pl. form) (isolated, towering). Note: homophones include the noun ”peak” and the number ”one”; 3) erui (single, alone). No distinct pl. form. Some would argue that Tolkien abandoned erui as a word for ”first”.