malina adj. "yellow" (SMAL, Letters:308), "yellow, of golden colour" (PE17:51). Malinalda *"Yellow-tree", a name of Laurelin (SA:mal-; evidently malina + alda), translated "Tree of Gold" in the Silmarillion index. Cf. also malinornë.
Quenya
melin
dear
malina
yellow
-ne
i love
#-ne (4) "I", a 1st person pronominal suffix occurring in the word melánë "I love" (LR:61), but Tolkien later used -n or -nyë for this meaning (melin "I love", VT49:21). It may be that Tolkien at one point considered ne (or nye, inyë) as an independent emphatic pronoun "I", but this was struck out (VT49:49).
mel-
love (as friend)
mel- vb. "love (as friend)" (MEL). Melinyes or melin sé "I love him" (VT49:21). LR:70 has melánë"I love", a doubtful form in Tolkien's later Quenya (melin occurs in later material).
mel-
verb. to love
Derivations
Element in
- Q. mélamar “(emotional) home”
- Q. melima “loving, very affectionate, [ᴹQ.] loveable, fair; [Q.] loving, very affectionate”
- ᴺQ. melinólë “philosophy”
- Q. melin sé apa lanyë hé “I love him but not him (the other)” ✧ VT49/15
- Q. melinyes apa la hé “I love him but not him (the other)” ✧ VT49/15
- ᴺQ. mellaman “pet, (lit.) love-animal”
isca
pale
isca ("k") adj."pale" (LT1:256)
luina
pale
[luina] adj. "pale" (VT45:30)
malda
yellow, of golden colour
malda adj. "yellow, of golden colour" (PE17:51), variant of malina. An earlier source (the Etymologies, entry SMAL) has malda as the noun "gold" but LotR gives malta, q.v., and according to VT46:14 the form malta originally appeared in the Etymologies as well. Since Quenya sometimes uses adjectives as nouns (see for instance fanya), malda could still be regarded as a valid side-form of the noun malta "gold".
marya
pale, fallow, fawn
marya adj. "pale, fallow, fawn" (MAD)
melda
adjective. dear, beloved, beloved, dear, [ᴹQ.] sweet
Cognates
- S. mell “dear, beloved” ✧ PE17/041
Derivations
Element in
- Q. A anamelda na ar ilyan “A is dearest of all” ✧ PE17/057
- Q. A anamelda na epë B “A is dear before B” ✧ PE17/057
- Q. A anamelda na ep’ ilya “A is dearest of all” ✧ PE17/057
- Q.
A arimelda na epe B“A is (very much) [dearer] than B” ✧ PE17/056 (A arimelda na epe B)- Q. A arimelda na ilyaron “A is dearest of all” ✧ PE17/056
- Q. nessamelda “species of tree in Númenor, (lit.) beloved of Nessa”
- Q. vanimelda “beautiful and beloved, elven-fair” ✧ PE17/056; PE17/057
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶melnā > meldā > melda [melnā] > [meldā] > [melda] ✧ PE17/041 ✶mel-nā > melda [melnā] > [meldā] > [melda] ✧ PE17/056
néca
pale, vague, faint, dim to see
néca ("k") adj "pale, vague, faint, dim to see", pl. nécë ("k") in Markirya
nívë
pale
nívë adj."pale" (MC:213; this is "Qenya" Tolkien's later Quenya has néca)
sonda
dear, fond
[sonda adj. "dear, fond" (VT46:15)]
tulca
yellow
tulca (3) ("k") adj. "yellow". Adopted and adapted from Valarin; the normal Quenya word for "yellow" is rather malina (WJ:399)
melin adj. "dear" (MEL)