Noldorin 

mîr

noun. jewel, precious thing, treasure

Noldorin [Ety/373, LotR/E, S/434, PM/348, LB/354, RGEO/73] Group: SINDICT. Published by

mîr

noun. jewel, precious thing, treasure

Cognates

  • Ilk. mîr “jewel”
  • ᴹQ. míre “jewel, precious thing, treasure” ✧ Ety/MIR

Derivations

  • On. mīre “jewel, precious thing, treasure” ✧ Ety/MIR
    • ᴹ√MIR “*precious” ✧ Ety/MIR

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
On. mîre > mîr[mīre] > [mīr]✧ Ety/MIR
Noldorin [Ety/MIR; Ety/NAUK] Group: Eldamo. Published by

gwîn

noun. wine, vine

The wine of Dor-Winion occurs in the Lay of the children of Húrin and a place located either in the "burning South" in the first version, or probably east of the Blue Mountains in the second. Then we have Dorwinion as a meadow-land in Tol Eressëa at the end of the Quenta Silmarillion. It reappears in The Hobbit, and was finally placed North-West of the Sea of Rhûn in the decorated map by Pauline Baynes (see HL/115-117 for discussion). The meaning of this name is unknown and has been largely discussed. What do we have indeed in this "Winion", or rather gwinion since the initial w- must come from lenition? According to Christopher Tolkien, the Lay was begun c. 1918 and was composed during his father's stay at Leeds, a date meaning that the word can be Gnomish, possibly Early Noldorin, or in an indigenous language of Beleriand. In Gnomish and later in Doriathrin and Ilkorin, there is a genitive plural ending -ion which may very well be contained in this word. Then we would segment gwin-ion "of gwin". The context calls for "wine", "vine" or something similar. It can hardly be a coincidence that gwin is precisely the Welsh word for "wine", a loan from the Latin vinum, as the English "wine" itself

Noldorin [Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338,] Group: SINDICT. Published by

mirion

noun. great jewel, Silmaril

Noldorin [Ety/373] Group: SINDICT. Published by

gwîn

adjective. young