Quenya 

immo

same one, self

immo, "same one, self" (VT49:33), general singular reflexive pronoun (covering both the 1st, 2nd, and 3rd person sg.), except where the subject is impersonal, in which case imma is used instead (VT47:37). Hence *tirin immo* "I watch [my]self", tirilyë immo "you watch [your]self", tiris immo "(s)he watches [him/her]self" (but apparently tiris imma** "it watches [it]self").

immo

pronoun. same one (person), self

Quenya [PE23/135; VT47/37; VT47/38; VT49/21] Group: Eldamo. Published by

imma

itself

imma *"itself", impersonal reflexive pronoun referring to the "same thing" (VT47:37) as the subject; compare immo.

úsië, an cé mo quernë cendelë númenna, ve senya

on the contrary, for if one turned the face westward, as was usual

Third phrase @@@

| |  I  | II |III|IV|  V  |VI|VII| |{lasi >> la >>}|lasir|>>|ūsir|úsir| |úsir|>> úsie| |{pan >> an >>}|an ké mo| |{nanquerne >> númequerna >>}|querne|{quernesse >>} quernes|querne|quere|querne| |immo|kanwarya|kendele| |númenna|(ve senya)|númenna| |(ve ...)| |(ve senwa)|(ve senya)|{i hyarma} númenna|ve senya|

Quenya [VT49/06; VT49/07; VT49/08] Group: Eldamo. Published by

-ssë

he loves himself

-ssë (2), 3rd person sg. reflexive ending, melissë "he loves himself", possibly also quernessë *"he turned (himself)" (VT49:20-21). Compare -ttë #2. The ending -ssë* seems prone to confusion with the locative ending; an alternative wording would be the analytical construction melis immo with a separate reflexive pronoun. Tolkien himself changed quernessë to quernes immo **(VT49:20-21).

imnë

myself

imnë, also imni, *"myself", 1st person sg. reflexive pronoun, e.g. *tirin imnë/imni "I watch myself" (but apparently the general reflexive pronoun immo can also be used) (VT47:37). In PE17:41, imnë is mentioned as an Old Quenya pronoun meaning "I, I myself" (cf. inyë).

insa

itself

insa *"itself", 3rd person sg. impersonal reflexive pronoun, e.g. *tiris insa "it watches itself" (but apparently the general reflexive pronoun immo may also be used, and it may even be preferable since the cluster ns seems unusual for Quenya). Compare insë, the corresponding personal form.

insë

himself

insë "himself" and "herself", 3rd person sg. personal reflexive pronoun, apparently covering both genders, e.g. *tiris insë "(s)he watches him/herself" (but apparently the general reflexive pronoun immo may also be used, and it may even be preferable since the cluster ns seems unusual for Quenya). Compare insa, the corresponding impersonal form. Insë is derived from earlier imsë, a form that was possibly also used in Quenya (unless "imse" in Tolkien's manuscript is intended as an etymological form only, though it is not asterisked) (VT47:37)

intyë

yourself, thyself

intyë *"yourself, thyself", 2nd person intimate sg. reflexive pronoun, e.g. *tiritye intyë, "you watch yourself" (but apparently the general reflexive pronoun immo can also be used). Compare imlë. (VT47:37)

quer-

verb. turn

#quer- vb. "turn" (transitive), attested as pa.t. quernë (VT49:18-20). Compare kuere (kwere) as one variant of a stem meaning "turn" (PE14:65). English intransitive "to turn" requires a reflexive pronoun in Quenya: mo quernë immo "one turned oneself" (VT49:6), in idiomatic English simply "one turned". Passive participle #querna "turned", isolated from nuquerna (q.v.) "under-turned" = reversed, turned upside down. Also in númenquerna "turned westward" (VT49:18), nanquernë "turned back", pl. form of *nanquerna (VT49:17-18, 20)

imlë

yourself, thyself

imlë "yourself, thyself", 2nd person formal sg. reflexive pronoun, e.g. *tirilyë imlë, "you watch yourself". Compare intyë. (VT47:37)

imni

pronoun. myself

Quenya [PE17/041; VT47/37; VT47/38] Group: Eldamo. Published by

imnë

pronoun. myself

insa

pronoun. itself

lasi

on the contrary

lasi or lasir, -sír adv. "on the contrary", possibly an ephemeral form Tolkien replaced by úsië (VT49:17-18)

úsir

on the contrary

úsir adv. "on the contrary", a form Tolkien may have abandoned in favor of úsië (VT49:18)

úsir

conjunction. on the contrary

úsië

on the contrary

úsië adv. "on the contrary" (VT49:8, 35). Cf. lasi.

úsië

conjunction. on the contrary