The 17th and final phrase in the prose Namárië, which is essentially the same as its poetic version, differing only in its more literal translation. This is nothing particularly notable about its word order.
Quenya
nai elyë hiruva. namárië!
maybe even thou shalt find it. farewell!
nai lye hiruva airëa amanar
may thee find a blessed Amanar [Yule]
nai elyë hiruva. namárië!
be-it-that even you will find [it]. farewell!
-uva
fill
-uva future tense ending. In avuva, caluva, cenuva, hiruva, (en)quantuva, (en)tuluva, laituvalmet, lauva, maruvan, termaruva, tiruvantes. A final -a drops out before the ending -uva is added: quanta- "fill", future tense quantuva (PE17:68). A verbal stem in -av- may be contracted when -uva follows, as when avuva is stated to have become auva (VT49:13). Origin/etymology of the ending -uva, see VT48:32. In VT49:30, the future tense of the verb "to be" is given as uva, apparently the future-tense "ending" appearing independently, but several other sources rather give nauva for "will be" (see ná #1).
hir-
verb. find
hir- vb. "find", future tense hiruva in Namárië (hiruvalyë "thou shalt find") (Nam, RGEO:67, VT49:39); Hirilondë "Haven-finder", name of a ship (UT:192)
nai
be it that
nai (1) imperative verb "be it that", used with a verb (usually in the future tense) to express a wish. The translation "maybe" in Tolkien's rendering of Namárië is somewhat misleading; he used "be it that" in the interlinear translation in RGEO:67. Apparently this is na as the imperative "be!" with a suffix -i "that", cf. i #3. It can be used with the future tense as an "expression of wish" (VT49:39). Nai hiruvalyë Valimar! Nai elyë hiruva! "May thou find Valimar. May even thou find it!" (Nam, VT49:39). Nai tiruvantes "be it that they will guard it" > "may they guard it" (CO). Nai elen siluva parma-restalyanna "may a star shine upon your book-fair" (VT49:38), nai elen siluva lyenna "may a star shine upon you" (VT49:40), nai elen atta siluvat aurenna veryanwesto "may two stars shine upon the day of your wedding" (VT49:42-45), nai laurë lantuva parmastanna lúmissen tengwiesto "may (a) golden light fall on your book at the times of your reading" (VT49:47). Nai may also be used with a present continuative verb if an ongoing situation is wished for: Nai Eru lye mánata "God bless you" (VT49:39) or literally "be it that God is (already) blessing you". The phrase nai amanyaonnalya "be it that your child [will be] blessed" omits any copula; Tolkien noted that "imper[ative] of wishes precedes adj." (VT49:41). VT49:28 has the form nái for "let it be that"; Patrick Wynne theorizes that nái is actually an etymological form underlying nai (VT49:36)
hir-
verb. to find
The most common Quenya verb for “find”, most notably appearing in the Namárië poem (LotR/378), based on the root √KHIR of the same basic meaning (PE17/75).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would mainly use hir- in the sense “find something previously lost”, as opposed to tuv- = “find something new = discover”.
#tuv-
verb. find
#tuv- vb. "find", perfect #utúvië "has found" in Aragorn's exclamation when he found the sapling of the White Tree: utúvienyes "I have found it" (utúvie-nye-s "have found-I-it") (LotR3:VI ch. 5)
quanta-
verb. fill
quanta- (2) vb. "fill" (PE17:68), cf. enquantuva "will refill" in Namárië. This verb seems to spring from a secondary use of the adjective quanta "full" as a verbal stem, whereas the synonym quat- (q.v.) is the original primary verb representing the basic root KWAT.
quat-
verb. fill
quat- vb. "fill" (WJ:392), future #quantuva "shall fill" (enquantuva "shall refill") (Nam, RGEO:67) Irrespective of the prefix en- "re", the form enquatuva (VT48:11) displays the expected future tense of quat-. The Namárië form enquantuva seems to include a nasal infix as well, which is possibly an optional feature of the future tense. On the other hand, PE17:68 cites the verb as quanta- rather than quat-, and then the future-tense form quantuva would be straightforward.
Seventeenth line @@@