pl. ioe (in ”Noldorin” the pl. was iui, VT46:22). Note: a homophone means ”ravine, cleft, gulf”.
Sindarin
iaw
corn
iaw
corn
iaw
corn
iaw
corn
pl. ioe (in ”Noldorin” the pl. was iui, VT46:22). Note: a homophone means ”ravine, cleft, gulf”.
iau
noun. corn
iau
noun. corn, corn, *cereal crop
A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “corn” derived from the root ᴹ√YAB “fruit” (Ety/YAB). It had the rather unusual plural form iui, which seems to be the result of au becoming ui via i-intrusion in Noldorin of the 1930s and 40s (PE22/40): yābī > ı̯auvi > ı̯uiw(i) > iui. In Sindarin of the 1950s and 60s the result was instead oe, so the Sindarin plural of this word would likely be ✱ioew. As for the gloss “corn”, it was probably intended to have its British meaning as a general term for any cereal crop like wheat or oats.
Cognates
- ᴹQ. yáve “fruit” ✧ Ety/YAB
Derivations
- ᴹ√YAB “fruit” ✧ Ety/YAB
Element in
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴹ√YAB > iau [jābe] > [jǭbe] > [joube] > [jouve] > [jauve] > [jauv] > [jau] ✧ Ety/YAB ᴹ√YAB > iui [jābi] > [jǭbi] > [joubi] > [jouvi] > [jauvi] > [juiv] > [jui] ✧ Ety/YAB Variations
- iau ✧ Ety/YAB
Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!
gaust
noun. corn, crop (espec. of cereal)
A noun appearing as G. gaust “corn, crop (espec. of cereal)” in the Gnomish Lexicon of the 1910s based on the early root ᴱ√ı̯aƀa [YAɃA] (GL/38), since in Gnomish of the 1910s an initial y usually became g (HPG/§2.1).
Neo-Sindarin: Since the root ᴹ√YAB survived in Tolkien’s later writing, I would salvage this Gnomish noun as ᴺS. iaust to better fit later phonology. Furthermore, I would use it only in the sense “crop, ✱yield, produce”, where for “corn [= cereal grain]” I would use N. iau “corn” from The Etymologies (Ety/YAB).
Cognates
- Eq. yausta “crop”
Derivations
- ᴱ√ẎAVA “*fruit” ✧ GL/38
Phonetic Developments
Development Stages Sources ᴱ√ı̯aƀa > gaust [jaβsta] > [javsta] > [gavsta] > [gavst] > [gaust] ✧ GL/38
(not = ”maize”) iaw, pl. ioe (in ”Noldorin” the pl. was iui, VT46:22). Note: a homophone means ”ravine, cleft, gulf”.