Quenya 

airë maría eruo ontaril

Holy Mary, Mother of God

The fifth line of Aia María, Tolkien’s translation of the Ave Maria prayer. The first word airë “holy” is either an adjective or a form of address applied to the second word, María: the Quenyarized form of “Mary”. The third word Eruo “of God” is the genitive form of Eru “God”. The last word ontaril “mother” seems to be a feminine form of ᴹQ. ontaro “begetter, parent” (as suggested by the Wynne, Smith and Hostetter, VT43/32). If so, Eruo ontaril more literally means “✱genetrix (female begetter) of God”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> Airë María Eru-o ontaril = “✱holy Mary God-of genetrix”

Conceptual Development: In the second version of the prayer, Tolkien used {Aini >>} aina (II) for “holy” instead of aire (I, III-IV). In the first two versions of the prayer Tolkien used Eruamillë (I-II) for “Mother of God”, a compound of Eru “God” and amil(lë) “mother”.

|  I  | II |III|IV| |Aire|{Aini >>} Aina|Aire| |María| |Eruamille|Eruo| | |ontaril|

Element in

Elements

WordGloss
airë“holy; sanctity, holiness”
María“*Mary”
Eru“The One, God”
ontari(l)“*mother, (lit.) genetrix”

Variations

  • Aire María, Eruamille ✧ VT43/26
  • {Aire >> Aina >> Aini >>} Aina María Eruamille ✧ VT43/27
  • Aire María Eruo ontaril ✧ VT43/28
Quenya [VT43/26; VT43/27; VT43/28] Group: Eldamo. Published by