-ndilsuffix. -friend, -lover
-ndil (also -dil) ending occurring in many names, like Amandil, Eärendil; it implies devotion or disinterested love and may be translated "friend" (SA:(noun)dil); this ending is "describing the attitude of one to a person, thing, course or occupation to which one is devoted for its own sake" (Letters:386). Compare -ndur. It is unclear whether the names derived with the ending -ndil are necessarily masculine, though we have no certain example of a woman's name in -ndil; the name Vardilmë (q.v.) may suggest that the corresponding feminine ending is -(n)dilmë.
-dilsuffix. -friend, -lover
-dil, -ndil, ending that Tolkien likened to Old English "-wine", sc. "-friend" as part of names, e.g. Elendil, Eärendil (NIL/NDIL); see the entry -ndil. Also long -dildo (VT46:4), and possibly -(n)dilmë as the corresponding feminine form (see Vardilmë).
-nilsuffix. -friend, -lover
-nil, final element in compounds, similar in meaning to Old English "-wine", sc. "-friend" as an element in names (NIL/NDIL). Also long -nildo (VT46:4). Variant of -ndil. In Eärnil, contraction of Earendil.
-(n)dilsuffix. devotion, disinterested love, -friend, -lover
Urundil masc. name, "copper-lover" (PM:365); this may suggest #urun as one word for "copper", unless this is the ending -ndil "friend, lover" suffixed to #uru- as a reduced form of urus, q.v.
urundilmasculine name. Copper-lover
An early sobriquet of the father of Nerdanel, more widely known than his given name Sarmo (PM/366). This name is a compound of the root √URUN “copper” and the suffix -(n)dil “-friend, -lover”. In later writings, Tolkien changed his given name from Sarmo to Mahtan, so perhaps this sobriquet no longer applied.
Nolondilfriend of lore/knowledge
Nolondil (ñ?)masc. name, perhaps "friend of lore/knowledge", the initial element nolo- reflecting the root ÑGOL having to do with knowledge (cf. nolo- in Nolofinwë) + -ndil "friend" (UT:210)
-ndur (also -dur), ending in some names, like Eärendur; as noted by Christopher Tolkien in the Silmarillion Appendix it has much the same meaning as -ndil "friend"; yet -ndur properly means "servant of" (SA:(noun)dil), "as one serves a legitimate master: cf. Q. arandil king's friend, royalist, beside arandur 'king's servant, minister'. But these often coincide: e.g. Sam's relation to Frodo can be viewed either as in status -ndur, in spirit -ndil." (Letters:286)
nildo noun "friend" (apparently masc.; contrast nildë) (NIL/NDIL)
nildë noun "friend" (fem.) (NIL/NDIL)
nilmo noun "friend" (apparently masc.) (NIL/NDIL)
mámandil noun *"sheep-friend" (máma + -ndil), i.e. "shepherd"? (UT:209)
Vardilmëvarda-friend; one devoted to varda
Vardilmë, fem. name (UT:210), perhaps *"Varda-friend; one devoted to Varda" (if so this would be a contraction of *Vardandilmë, with -(n)dilmë as the feminine form of -ndil "friend")
[sondo noun "friend" (VT46:15)]
-ser noun "friend" (SER)
[heldo, also helmo, fem. heldë, noun "friend" (VT46:3)]
#meldë noun "friend", feminine (meldenya "my friend" in the Elaine inscription [VT49:40], Tolkien referring to Elaine Griffiths). Compare meldo.
málo noun "friend" (MEL, VT49:22)
sermo noun "friend" (evidently masc., since sermë is stated to be fem.) (SER)
sermë noun "friend" (fem.) (SER)
seron noun "friend" (SER)
meldo noun "friend, lover". _(VT45:34, quoting a deleted entry in the Etymologies, but cf. the pl. #_meldor in Eldameldor "Elf-lovers", WJ:412) **Meldonya *"my friend" (VT49:38, 40). It may be that meldo is the distinctly masculine form, corresponding to feminine #meldë** (q.v.)