topon. Land of Mist, (lit.) Mist-and-Dusk

The Quenya name of NS. Hithlum (S/118). It is usually glossed “Land of Mist”, but it is a compound of hísë (hísi-) “mist” and lómë “dusk”, so a more literal translation would be “Mist-and-Dusk” (given as a translation of Hithlum on LR/406).
Conceptual Development: This name dates back to the earliest Lost Tales, where ᴱQ. Hisilóme was translated “Shadowy Twilights” (LT1/112). In Silmarillion drafts from the 1930s, ᴹQ. Hisilóme was translated “Twilit Mist” (SM/4) and “Land of Mist” (SM/101). The name appeared in the Etymologies with the same form but a slightly different derivation, with its second element originally derived from ᴹQ. lumbe “gloom, shadow” (Ety/LUM).

[PE17/133.4203, S/118.3007, SA/hîth.024, SI/Hísilómë.001, SI/Hithlum.026, WJ/400.3201, WJI/Hísilómë.001, WJI/Hithlum.006] Group: Eldamo. Published by

North sindarin


topon. Land of Mist

[LT1I/Hithlum.001, MRI/Hithlum.001, PE17/133.0406, PE17/133.4207, S/118.3301, SA/hîth.005, SI/Hísilómë.008, SI/Hithlum.001, UTI/Hithlum.001, WJ/400.3202, WJI/Hísilómë.007, WJI/Hithlum.001] Group: Eldamo. Published by

Black Speech, Nandorin, Noldorin, Quendya, Quenya, Sindarin, Telerin are languages conceived by Tolkien and they do not belong to us; we neither can nor do claim affiliation with Middle-earth Enterprises nor Tolkien Estate.