Neologism! This text is a neologism, which means that it was not composed by Tolkien himself. The content presented herein should therefore always be considered as experimental and subject of debate.

Consider Gwilithiel the author of this work.

Phrases

Arise, arise, Riders of Théoden!

A Neo-Sindarin translation of the rallying cry spoken by Théoden to the Riders of Rohan.

The original:
Arise now, arise, Riders of Théoden!
Dire deeds awake: dark is it eastward.
Let horse be bridled, horn be sounded!
Forth Eorlingas!

Arise, arise, Riders of Théoden!
Fell deeds awake: fire and slaughter!
Spear shall be shaken, shield be splintered,
a sword-day, a red day, ere the sun rises!
Ride now, ride now! Ride to Gondor!

The translation:
Rise now, rise, Riders of Théoden!
Dire deeds waken: dark is the east.
Ready horse, sound horn!
Go, Eorlingas!

Rise, rise, Riders of Théoden!
Fell deeds waken: fire and slaughter!
Spear will tremble, shield will break,
a sword day, a red day, while the sun [has] not risen!
Ride now, ride now! Ride to Gondor!

— Source [LOTR: The Two Towers]. Published and edited by Gwilithiel