Feast of Starlight

Nauro #123

Your dictionary has been really helpful! I've been searching everywhere for the correct translation to the Tauriel and Kili song from The Hobbit. The written version is not the actual song version. The very last verse in the song ends with a different line (which is written out in the piano book with no translation):

Am na dhu Yas Fir I ambar Alt meleth nin yu nin

I've figured out all of the translations with the exception of the last line "alt meleth nin yu nin"". With your dictionary I've figured meleth is love and nin is me or mine. Any ideas as to what the translation could be? Thank you for all your hard work!

Mithuiel #124

That's incredibly sweet, Anduil, but I think you meant to post this on the discussions? I'm just the newest person to join here; I'm not responsible for this amazing resource (wish I could claim I was!), and I"m afraid I am by no means the person who can help. :)

Aldaleon #125

I have moved this into a thread of its own.

Thank you for the kind words! I really appreciate it! :)

I believe you are referring to the Feast of Starlight. The text provided in your piano book is inaccurate, and probably a phonetical approximation of what the author believed they heard. I have found the following text in Sindarin:

Hae ephadron
theri thaur
am na dhû
ias fîr i ambar
A trehil i 'alad 'lân uir tri 'wilith

Literal translation:

Very far I walk out
across the forest
up to the shadow
where die the world
and shine through the white light forever in the air.

For those curius, the beautiful song can be found on Youtube.