(Deleted 2022-07-30 14:30:50) #2251


Ruilalwen #2254

I think Findaneron, the first, might sound a bit better, because there are, to be honest, a good deal of great wild men out there. The great hairy man might be better because of its meaning, and I think after more people come and take a look you should submit it. Also, maybe ause the Quenya of a combination between "big" and "foot" would also be good. If my memory fails me not I remember that Bigfoot are Sasquatch?😏Also, you can join this Discord server, Vinyë Lambengolmor. More people visit it, and you can put submissions there. Of course, if you don't have the time you don't have. But it's great for discussions and submissions.😊It's run by Elaran and some of us here are in it. And I like this idea of a Quenya word for Sasquatch!


Aldaleon #2255

Please note that while I do support the Vinye Lambengolmor channel, I'd like answers not to be predicated on the OP joining it. Questions in Parf Edhellen should be addressed and answered here as these discussions are intended as permanent records (as opposed to transient chat conversations within a proprietary platform.) If you were assisted by the aforementioned channel, please make a habit of circling back to the original thread with the results of your deliberations.

Additionally, please note that submissions on that channel do not automatically reflect to the dictionary. They stay in Discord until such time as one of our sources vet and ingest them (usually Eldamo.) If you'd like to contribute to our dictionary that is used by tens of thousands of Elvish enthusiasts every month, please follow our contribution process that you can unlock by signing in to Parf Edhellen.

@Ollorin, now that's a word I didn't expect to see! :) While both words that you've proposed describe how we might perceive the Sasquatch, maybe it'd be a better idea to base the translation on the colloquial "big foot"?



(Deleted 2022-07-30 14:30:50) #2256


(Deleted 2022-07-30 14:30:50) #2291


Gilruin #2295

I would just go for Hoatal (Hoatál-), Alattal (Alattál-), Poldatal (Poldatál-) (with alta, polda respectively) where the long vowel shortens word-finally but remains long when it’s protected by further suffixes. In my opinion, we don’t need to be particularly ingenious when adapting words from the primary world, the Elves won’t get them anyways, so they should be tailored towards us humans of the Seventh Age and then simply “Bigfoot” is probably the most recognizable.

Regarding the etymology of “Sasquatch”, I don’t think we know a how to express “hairy” with negative connotations, but I suppose Hrávafindon(d-) “Wild-haired one” (← hráva, finda, -on). One could shorten it to Hávafin(d-), but I doubt that the even hráva could prevent the association with the Finweans here. Regarding woodwose, Q. Rú(atan), S. Drú(adan)(wood)wose” definitely refers to people who are human, later even being counted among the Edain and are actually smaller then other Men, so I don’t think it’s fitting. Of course you could do something like Rútorco, Rútaurauco “Wose-troll” to combat this, but ultimately I think it’s unsuitable. “Woodman” is to unspecific for my taste, but would be Taurener, or without reference to gender Tauremo (or Taureon(d-), but I would leave that for Orome, cf. S. Tauron). Also, case suffixes should never appear in compounds (the only instance you could see one in would be Feanáro “spirit of fire”, but the consensus is that it’s best explained as a masculine name suffix). Usually you have: cirya calo “pass of light” → Calacirya “Light-pass”, ner taureoTaurener.

To your questions: the genitive of taure is taureo, only nouns in a drop their final vowel cala → calo, for nouns in o no change is visible rauco → rauco, the rest keeps its vowels. The word rútaure as a hypothetical form should be stressed rútaure (but it would mean “wose-wood” rather than “wood-wose”), taurerú is unlikely to be a valid Quenya word, because final vowels usually shorten and Quenya tries to avoid r-vowel-r sequences.

(Deleted 2022-07-30 14:30:50) #2296


Gilruin #2297

Totally optional studying suggestion from me: I'd focus more on practicing translating sentences instead of names, it helps to put things into context. If you can't come up with sentences, usually Grimms' fairy tales are about topics where most of the words are known but the sentences remain fairly simple or can be rephrased easily (but only pick a couple of lines at a time, doing a whole story would take ages).

(Deleted 2022-07-30 14:30:50) #2308