I'm new so I wanted to clarify: Where should I post a suggestion relating to Elvish audio? I made a post in Contributions a while ago and I wanted to make sure that was the right place.
Question on contributions
I'll leave technical logistics to Aldaleon, but from my perspective, adding audio files to every entry would be a prohibitively enormous undertaking, and I'm not sure how many volunteers you'd find to see it through to completion.
There are also reliable guides — many with audio files — that make the pronunciation of these languages pretty clear.
Hi Varda,
What kind of audio files do you have in mind? I do agree with Röandil that it’d be a tremendously arduous undertaking for Phrases.
aldaleon
I was thinking something along the lines of recording pronunciations for words or phrases. I’m extremely prolific, so I could probably record most of it singlehandedly. I understand if trying to add that to an entire dictionary is impractical, though!
This is amazing - thank you for offering to help out! Do you have samples of your work? I'll need to think about how to best handle recordings from a technical perspective, so as to not compromise the availability of the website.
aldaleon
I do!
I've attached links to a full recitation of Aerlinn in Edhil o Imladris, and to the word "Telumehtar" alone. They're Google drive links here for the sake of convenience, but I'm able to email mp3 files (and possibly Audacity projects).
The other problem we’d run into is that every file would require secondary review — there are a few mispronounced words in the Aerlinn, and I hear Telumehtar stressed on lu rather than meh.
Yikes- I guess that comes from just studying the LotR appendices and then giving it my best guess. That definitely makes it harder.
It’s good overall, but for the sake of discussion, I hear:
- “Elbarath” for Elbereth
- “Na-chéred pelen-” for na-chaered palan-
- “Galathremmin” for galadhremmin
- “Fanwilos” (“FAN-wi-los”) for Fanuilos (“fa-NUI-los”), though most analyses of the song suggest that the diphthong ui is split for metrical purposes: Fa-nú-i-lòs.
- “Neff ér, sí neff éron” for nev aear, sí nev aearon. Tolkien transcribed final /v/ with f, and as above, ae is a diphthong distinct from long /e/. Aear and aearon have two and three syllables, respectively.
The site Glǽmscrafu hosts a wealth of Tolkien's texts read aloud in many of his Middle-earth languages and the real-world ones he knew, including some recitations/pronunciations from Tolkien himself. Perhaps we could link to those where appropriate?