It seems that the words "Sindarin" such as in the Flashcard and Phrases interfaces are transcribed in the Sindarin mode (Sindarin)rather than Quenya mode (Sindarin). Can you change that transcription, Aldaleon? I don't want to bother you but I reckon it might mislead some guys on this website (I was mistaken by that transcription myself).
Thinduial Amrúnhael at 21:15, Jul.10th, 2020
Flashcards and phrases should be transcribed using the classical mode for the language. There should be no 'interlanguage' transcriptions.
I verified just now by looking at:
Both of these resources use the Quenya classical mode, which is correct. Which pages are you referring to?
I would like to paste a picture here if I could. I think you might have misunderstood me. Just an example: go to the flashcard interface, and you should see four buttons: "Adûnaic", "Primitive Elvish", "Sindarin" and "Quenya". Beside the word "Sindarin" you can find some Tengwar: sindarin, which is the transcription of the word "Sindarin". But this transcription is made in the Sindarin mode, and I think it should be Quenya mode (sindarin) because the word "Sindarin" itself is Quenya.
I'm sorry if I didn't explain the situation too clearly.
Ahaha 😂! What a massive oversight - you’re right! I’ll for sure correct that in a future update! Thanks!
Not at all 😉!
P.S. I think the same problem occurs here.
I have fixed this issue - see patch notes.
@Aldaleon Sorry to bother but I think the title “Noldorin” has the same problem.