First Translation

Tim Hall #1097

This is me translating Never going to give you up by Rick Astley into Sindarin.

I just wanna tell you how I'm feeling; Gotta make you understand; Never gonna give you up; Never gonna let you down; Never gonna run around and desert you; Never gonna make you cry; Never gonna say goodbye ; Never gonna tell a lie and hurt you

Aniron ped lyenna tendile nin Tolen cared lyenna henia

Avon algar lyenna

Avon al gellad (or maybe Avon u gellad)

von nausadron a awarthad

Avon carnurd

Avon pedo Boe annin mened

Avon pedgaur a naegrad

I had to use a lot of negatives like "na (to be) u (no/negative) sadron (faithful) to express "run around" but if anyone has a more elegant expression I'm all for it.

Elaran #1101

It would be best for both of us if I did not provide feedback on this, since I can reply with ~eight paragraphs for just one line of translation. But I can at least tell you that you are mixing Quenya and Sindarin words, and that is not allowed. And to reiterate what I said in that link, a dictionary would not help if one has not studied grammar beforehand.

Aldaleon #1102

Welcome to Parf Edhellen, Tim!

You have embarked on an interesting and fascinating journey in deciding to learn Elvish. It is hard, and it is essential that you produce text artefacts like this throughout your journey.

As Elaran pointed out, you cannot mix Quenya and Sindarin. They are two distinct languages. So you need to decide whether to learn the language of the High Elves or the language of the elves in Beleriand. You can explore samples from both in Phrases here in Parf Edhellen.

Once you have decided on a language, there are some great resources you can rely on. Real Elvish provides Sindarin courses, and Helge Fauskanger’s course in Quenya is great.

And of course, we are available to answer any questions you may have over here!

aldaleon