Quenya ship names

Billy Waddell #621

I am backing the development of a MMO (massively multiplayer online) computer game called Star Citizen. Although the game does not yet support players naming their ships, I have given a lot of thought to how I will name the ships of my fleet once that feature is implemented. I have decided on Quenya names for my ships, with these names reflecting the role of the ship. But, I'm not sure if I'm following the rules for combining elements for these names. Can I get some input on these proposed names? Thank you all for your kind assistance.

Origin / 890 Jump / Yacht Eltúrion (Star Palace): el=”star”; túrion=”palace”

MISC / Hull-E / Transport Hauratulur (Huge Transport): haura=”huge”, tulu=”fetch, bring, bear, move”, -r(o)=agental suffix

RSI / Polaris / Corvette Ohtanamba (Warhammer): ohta=”war”, namba=”hammer”

Aegis / Hammerhead / Gunship Ammathúro (Storm of Destruction): ammat=”devour”, húro=”storm”

Anvil / Valkyrie / Troop Drop Ship Ohtartulur (Troop Carrier): ohtar=”soldier, warrior”, tulu=”fetch, bring, bear, move”, -r(o)=agental suffix

Crusader / M2 Hercules Starlifter / Military Transport Carmatulur (Weapon Bringer): carma=”tool, weapon”, tulu=”fetch, bring, bear, move”, -r(o)=agental suffix

MISC / Freelancer MAX / Transport Léraroehtar (Freelancer): léra=”free”, ro-=prefix form of rocco=”horse”, ehtar=”spearman”

Drake / Cutlass Black / Transport Huinëquáco (Shadow Raven): Huinë=shadow; quáco=crow

Aegis / Vanguard Harbinger/ Long Range Interceptor Sanyëmacil (Sword of Justice): sanyë=”law, rule”, macil=”sword”

Crusader / Genesis Starliner / Passenger Ship Arilenda (Pleasant Journey): ar(i)=superlative prefix, lenda=”journey”

MISC / Starfarer Gemini / Fuel Ship Yulmacolindo (Cupbearer): yulma=”cup, goblet”, colindo=”bearer”

Aegis / Vulcan / Fleet Support Ship (re-arm, repair, refuel) Arquendur (Squire); arquen=”knight, noble”; -(n)dur=”servant, to serve”

Aegis / F7C-M Super Hornet / Fighter Paimër (Punisher): paimë=”punishment”, -r(o)=agental suffix

Origin / 100i / Luxury Personal Transport Liltaroccolitse (Show Pony): lilta=”dance, dancing”, rocco=”horse”, -liltse=diminuative

Origin / 85X / Luxury Personal Transport Mírëliltse (Little Jewel): mírë=”jewel”, -liltse=diminuative

Origin / 350r / Luxury Personal Transport Tyelcarána (Swift Wanderer): tyleca=”swift, agile”, rána=”wanderer”

Tumbril / Nova / Tank Anglunca (Iron Wagon): anga=”iron”, lunca=”wagon, wain”

Elaran #622

Addressing all issues would make this a very long message, so I will simply offer better alternatives. But in short, most of the elements in these names are Early Period (1910-1930) drafts which are incompatible with the Late Period (1950-1970) words (i.e. actual Quenya). And there are a few other problems, like using "ë" between consonants (which should be "e"). Here:

Huge Transport - Yánalunca
Storm of Destruction - Hatieraumo
Troop Carrier - Ohtarraxa
Weapon Bringer - Carmatultar
Freelancer - Lérehtar
Shadow Raven - Huinecorco
Sword of Justice - Failemacil
Pleasant Journey - Máralenda
Punisher - Paitar
Show Pony - Lilteroccincë
Little Jewel - Mírincë
Iron Wagon - Angaraxa

The rest are arguably fine.

Billy Waddell #623

Thank you very much for your help! If I'm going to use Quenya names, I want them to be correct.

I cannot identify some of the elements you have used. For Hatieraumo, I get raumo=storm, but I cannot find hatie on this site. Likewise, I cannot find Lérehtar or anything similar on this site. I wanted to note the etymology of each name, so I wouldn't forget and to add a bit of flavor to each ship's description. Can you provide a reference for these? I know I'm asking a lot, but I really do appreciate your time and effort. Thank you again.

Elaran #624

The first is hat-+-ië, "(act of) break+ing" and thus "destroying, destruction". The other is léra+ehtar, in which the second element's initial vowel replaced the first element's final vowel. Other not-immediately-recognisable words: *failë "fairness, justice, generosity" based on the attested adjective faila "fair-minded, just, generous", and *paita- "to repay, requite, [& punish]" as an updated form of the Early Period verb paitya-.

Billy Waddell #625

You, sir, are a gentleman of the highest order. You have been extremely helpful, and I appreciate it very much.