The Sindarin word for “pine-tree”, most notably as an element in the names Dorthonion “Land of Pines” and Orod-na-Thôn “Mount of the Pine Tree(s)”. Tolkien gave it as thôn < ✶stŏna in a 1955 letter to David Masson (PE17/82) and as {thaun >>} thôn in notes on Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings from the late 1950s or early 1960s, derived from {✶stāna >> ✶thānĭ- >>} ✶thŏno (PE17/81).
Conceptual Development: The Etymologies of the 1930s had N. thaun “pine-tree” under the root ᴹ√THŌN of the same meaning (Ety/THŌN). Likely the vowel in this root was a fronted ǭ, which became au in both Sindarin and Noldorin.
In the 1910s and 20s, the “pine-tree” word was ᴱN./G. aigos, first glossed {“cheshnut tree”} in Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/17), with a variant form G. aiguis in the Gnomish Lexicon Slips (PE13/108), and simply as ᴱN. aigos “pine-tree” in Early Noldorin Word-lists of the 1920s (PE13/136, 158). It was replaced by thaun/thôn in Tolkien’s later writing, as noted above.
aicassë ("k") (1) noun "mountain peak" (AYAK)