One ring to rule them all

Tom Bombadil #147

How could one translate this "to" to Quenya? As far as I know, it is not a "to" like the allative "towards" but a shorter form of "in order to". Does the Quenya word "Ana" fit for that? Or is it maybe even possible to use the instrumental-suffix?

Robert K Klingenberger #148

In this case, "to rule" is the infinitive form of the verb, so "to" should not be translated as a separate word. Would "heru" {Q: to rule} thus be best, since "vala" refers only to the Valar?

Tom Bombadil #149

Sauron is a Maia, an Eala and an Ainu, so Vala- would not be completely wrong. Maybe these supernatural aspect could be even useful to describe the ring. Anyway, I would use Tur-.

Tom Bombadil #150

One more thing: couldn't it also be the verb's word stem and the added suffix -ta? I have read that adding this suffix would be like putting a "to" in front of the verb.

Aldaleon #151

Hi Tom,

Have you seen Findegil's translation of the Ring verse?

As for "in order to," I would use an "for" or dative case.

~ Aldaleon

Tom Bombadil #265

What about the suffix -ita? Wouldn't that fit best? As far as I know it is the particular infinitive which is required here.