could you translate
'but what about second breakfast?'
into sindarin with tengwar script please? :)
could you translate
'but what about second breakfast?'
into sindarin with tengwar script please? :)
Aiya, Olwe! Here is a rough translation of the phrase into Sindarin:
Ach man os edwen amrun-mad? [But] [what] [about] [second] [sunrise-meal]?
I am sure others could give you a more accurate translation.
As for Tengwar, there are likely online converters or downloadable fonts, and of course there are charts of the characters for manual copying. I hope this helps!
-Thorondor
thanks so much :) that's really helpful
I tried a few different generators and they seem to bring up difference results for sindarin - tengwar and english-tengwar, which one do you think I should go with?
Certainly, it's my pleasure. (:
Yes, that is something I have run into as well. I've wanted to learn Tengwar, but I haven't yet decided which mode to learn: there is a mode for English, for Quenya, and for Sindarin. In your case, I would advise putting this phrase in Sindarin-Tengwar, since the phrase is in Sindarin.
-Thorondor
Your translation ignores and important phenomenon of Sindarin: Consonant mutation. It dictates that in certain portions words change their initial consonant:
That leaves me with Ach van o mâd edwen mi amrûn?. For the Tengwar, this forum natively supports transcriptions via Glæmscribe:
@sindarin:Ach van o mâd edwen mi amrûn ?@
: Ach van o mâd edwen mi amrûn ?@sindarin-beleriand|Ach van o mâd edwen mi amrûn ?@
: Ach van o mâd edwen mi amrûn ?Interesting! I didn't know that, thank you. As I said, my translation is very rough, and I'm certainly not very knowledgeable about the grammar of Tolkien's languages.
On second thought maybe mi should mutate to vi as well. Deferring this to someone with more experience
Edwen is obsolete; we have later taid and tadui. I would translate the sentence as follows:
It is a difficult phrase and seems to be an ellipsis, leaving out something like "... can you say about ...," so it may be better to change the English sentence into "But what will you say about second breakfast?" or something along those lines. (I'm unsure on how to translate "can" in this situation.)
And you can use Tecendil and then set the mode to either Sindarin or Beleriand for the Tengwar transcription.